"لتنظيم الخصوبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • regulación de la fecundidad
        
    • para regular la fecundidad
        
    • de regular la fecundidad
        
    • de control de la fecundidad
        
    • para controlar la fecundidad
        
    Nunca debía considerarse un método de regulación de la fecundidad. UN ولا يمكن أن يعتبر على اﻹطلاق وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    Reafirma, por tanto, que no admite que en tales conceptos se incluya el aborto ni como servicio ni como método de regulación de la fecundidad. UN وبالتالي، فهي تؤكد من جديد عدم قبولها بأن تشمل هذه المفاهيم اﻹجهاض، لا بصفته خدمة ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    Reafirma, por tanto, que no admite que en tales conceptos se incluya el aborto, ni como servicio ni como método de regulación de la fecundidad. UN ونردد تأكيد عدم قبولنا إدخال اﻹجهاض كخدمة أو كوسيلة لتنظيم الخصوبة.
    La situación existente obedece presumiblemente a que las mujeres han pasado a recurrir a los servicios privados de ginecología, a lo que se suma la posibilidad de obtener medicamentos libremente y sin prescripción facultativa y ello dificulta la vigilancia de la utilización de los anticonceptivos para regular la fecundidad. UN ويفترض أن هذه الحالة تعزي إلى تدفق النساء على مؤسسات أمراض النساء الخاصة، واحتمال الحصول على العقاقير مجانا وبدون وصفة طبية، مما يؤدي إلي صعوبة رصد استخدام وسائل منع الحمل لتنظيم الخصوبة.
    37. La utilización de métodos seguros y adecuados de regulación de la fecundidad produce de inmediato beneficios para la salud, el bienestar y la autonomía de la mujer. UN ٣٧ - وتترتب على استعمال وسائل مأمونة ومناسبة لتنظيم الخصوبة فوائد فورية بالنسبة لصحة المرأة ورفاهها واستقلالها الذاتي.
    Millones de hombres y mujeres en edad de reproducción tanto en países desarrollados como en regiones menos desarrolladas aún no tienen acceso a métodos seguros y eficaces de regulación de la fecundidad, ni tampoco a la información sobre cómo utilizarlos. UN ولا يزال ملايين من الرجال والنساء في سن اﻹنجاب في كل من المناطق النامية واﻷقل نموا لا يتمتعون بإمكانية الحصول على الوسائل المأمونة والفعالة لتنظيم الخصوبة فضلا عن معلومات عن كيفية استعمالها.
    12.14 También debería darse gran prioridad al desarrollo de nuevos métodos de regulación de la fecundidad para varones. UN ١٢-١٤ وينبغي إعطاء أولوية عالية لاستحداث وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة للرجال.
    12.14 También debería darse gran prioridad al desarrollo de nuevos métodos de regulación de la fecundidad para varones. UN ١٢-١٤ وينبغي إعطاء أولوية عالية لاستحداث وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة للرجال.
    La República Argentina no puede admitir que en el concepto de salud reproductiva se incluya el aborto ni como un servicio ni como un método de regulación de la fecundidad. UN لا يمكن لجمهورية اﻷرجنتين أن تقبل بإدراج اﻹجهاض فــــي مفهـــوم الصحة اﻹنجابية لا باعتباره خدمة ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    En los estudios se llegaba a la conclusión de que debería promoverse la participación activa de los hombres en la regulación de la fecundidad y de que las investigaciones biomédicas deberían hacerse extensivas a tecnologías reguladoras de la fecundidad adaptadas al hombre. UN وانتهت الدراسات إلى أن المشاركة الإيجابية للرجل في تنظيم الخصوبة ينبغي النهوض بها وأن يتم توسيع البحث البيو كيمائي إلى تكنولوجيات صديقة للرجل لتنظيم الخصوبة.
    120. Generalizar la posibilidad de elección en la reproducción, desarrollando métodos mejores de regulación de la fecundidad, que sean seguros, eficaces y respondan a las necesidades y preocupaciones de los usuarios. UN ١٢٠ - توسيع نطاق الخيار التناسلي باستحداث طرق جديدة ومحسنة لتنظيم الخصوبة تكون مأمونة وفعالة وتلبي احتياجات واهتمامات المستعملين.
    12.10 La investigación, y en especial la investigación biomédica, ha contribuido de forma decisiva a que un número de personas cada vez mayor tenga acceso a una gama más amplia de métodos modernos, seguros y eficaces de regulación de la fecundidad. UN باء - بحوث الصحة اﻹنجابية ١٢-١٠ كانت البحوث، ولا سيما البحوث الطبية الحيوية عاملا حاسما في تمكين عدد متزايد من اﻷشخاص من الحصول على مجموعة أكبر من الوسائل العصرية الفعالة والمأمونة لتنظيم الخصوبة.
    12.18 Debería estimularse la investigación sobre los métodos de regulación de la fecundidad naturales, y buscar procedimientos más eficaces para determinar el momento de la ovulación durante el ciclo menstrual y después del parto. UN ١٢-١٨ ينبغي تعزيز البحوث المتعلقة بالوسائل الطبيعية لتنظيم الخصوبة التماسا لتحسين فعالية اﻹجراءات الرامية الى معرفة لحظة اﻹباضة خلال دورة الطمث وبعد اﻹنجاب.
    La República Argentina, no puede admitir que en el concepto de ̓salud reproductiva̓ se incluya el aborto ni como servicio ni como método de regulación de la fecundidad. UN لا يمكن للجمهورية اﻷرجنتينية أن تقبل أن يندرج في مفهوم " الصحة الانجابية " اﻹجهاض لا بصفته خدمه ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة.
    12.10 Debe concederse especial prioridad al desarrollo y difusión de nuevos métodos de regulación de la fecundidad que sean seguros, eficaces, abordables, adecuados para diferentes grupos de edad y diseñados para responder a las necesidades de los usuarios. UN ١٢-١٠ وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاستحداث وإدخال وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة تكون مأمونة وفعالة وفي المتناول ومناسبة لمختلف الفئات العمرية ومصممة استجابة لاحتياجات المستعمل.
    68. Aunque los métodos anticonceptivos se habían utilizado ampliamente en la región, todavía había individuos o parejas que no tenían acceso a métodos apropiados de regulación de la fecundidad o los usaban insuficientemente. UN ٦٨ - وعلى الرغم من استخدام وسائل منع الحمل على نطاق واسع في المنطقة، لا يزال هناك أفراد وقرناء لا تتوفر لهم فرص الوصول إلى اﻷساليب المناسبة لتنظيم الخصوبة أو اﻹفادة منها بما فيه الكفاية.
    12.10 La investigación, y en especial la investigación biomédica, ha contribuido de forma decisiva a que un número de personas cada vez mayor tenga acceso a una gama más amplia de métodos modernos, seguros y eficaces de regulación de la fecundidad. UN باء - بحوث الصحة اﻹنجابية ١٢-١٠ كانت البحوث، ولا سيما البحوث الطبية الحيوية عاملا حاسما في تمكين عدد متزايد من اﻷشخاص من الحصول على مجموعة أكبر من الوسائل العصرية الفعالة والمأمونة لتنظيم الخصوبة.
    En lo que respecta a los derechos reproductivos, la salud reproductiva y la planificación de la familia, deseamos expresar reservas, tal como han hecho los demás países de América Latina: nunca debemos incluir al aborto en esos conceptos, ni como servicio ni como método para regular la fecundidad. UN أما فيما يتعلق بالحقوق الانجابية، والصحة الانجابية، وتنظيم اﻷسرة، فإننا نود أن نعرب عن تحفظاتنا مثلما فعلت البلدان اﻷخرى في أمريكا اللاتينية: لا ينبغي أبدا أن ندرج الاجهاض في تلك المفاهيم، سواء كخدمة أو كطريقة لتنظيم الخصوبة.
    El considerar el aborto como medio de regular la fecundidad, constituye un valor sociológico interioridad en la familia cubana, que inclusive tiene rasgos tradicionales que se transmiten sucesivamente de una generación a otra. UN 539 - واعتبار الإجهاض وسيلة لتنظيم الخصوبة له أهمية اجتماعية كامنة في الأسرة الكوبية، وينطوي على ملامح تقليدية تسلم من جيل إلى جيل.
    La tasa de utilización de anticonceptivos indica una tendencia lenta pero positiva, y ha disminuido la proporción de abortos. Ahora bien, hay todavía una importante discrepancia entre la baja tasa de utilización de anticonceptivos y la baja tasa de fecundidad total, lo que parece indicar que el aborto sigue siendo el principal método de control de la fecundidad. UN ويشير معدل انتشار وسائل منع الحمل إلى وجود اتجاه إيجابي وإن اتسم بالبطء وإلى انخفاض نسبة حالات اﻹجهاض، وإن ظل هناك اختلاف كبير بين تدني معدل انتشار وسائل منع الحمل وتدني معدل الخصوبة اﻹجمالي مما يوحي بأن اﻹجهاض لا يزال هو الوسيلة الرئيسية لتنظيم الخصوبة.
    El elemento más inquietante en toda la región era la alta tasa de abortos, que se debía a que el aborto se estaba empleando como método para controlar la fecundidad a falta de anticonceptivos modernos. UN ومصدر القلق اﻷكثر إلحاحا في المنطقة كلها يكمن في ارتفاع معدل عمليات اﻹجهاض، الذي يستخدم كطريقة لتنظيم الخصوبة بسبب الافتقار إلى أدوات منع الحمل العصرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus