"لتنظيم المؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para organizar la conferencia
        
    • organización de la Primera Conferencia
        
    • a la organización de la Conferencia
        
    • para la organización de la conferencia
        
    • de organización de la Conferencia
        
    • con la organización de la Conferencia
        
    • de organizar la Conferencia
        
    • la organización del Congreso
        
    • en la organización de la Conferencia
        
    • organización de la conferencia y
        
    • por la organización de la Conferencia
        
    En particular, quiero dar las gracias al Gobierno de Mauricio por los esfuerzos que ha realizado para organizar la conferencia internacional especial. UN وأتوجه بشكر خاص إلى حكومة موريشيوس على جهودها لتنظيم المؤتمر الدولي الخاص.
    Podría crearse un grupo de trabajo para organizar la conferencia; igualmente sería muy útil revitalizar y otorgar un nuevo mandato al Comité Especial sobre el Terrorismo Internacional. UN وقالت إنه يمكن إنشاء فريق عامل لتنظيم المؤتمر المقترح؛ وسيكون أيضا من المفيد الى حد بعيد إنعاش اللجنة المخصصة لﻹرهاب الدولي وإسناد ولاية جديدة اليها.
    Observando con reconocimiento el apoyo prestado por las Partes y otras instituciones a la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الذي قدمته الأطراف وغيرها من المؤسسات لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر،
    7. Evaluación global de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD UN 7- التقييم العام لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    No obstante, algunos participantes consideraron que la sensación de desequilibrio obedecía más a la organización de la Conferencia en sí que al contenido del informe del Secretario General, cuyo capítulo primero y más largo se dedicaba a las cuestiones del desarrollo. UN ومع ذلك، يعتقد عدد من المشاركين أن هذا التركيز غير المتوازن هو سمة لتنظيم المؤتمر ذاته وليس سمة من سمات تقرير الأمين العام، الذي تم فيه تكريس الفصل الأول والأطول للمسائل الإنمائية.
    Se pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz que apoyara la iniciativa y ayudara al Gobierno a movilizar recursos para la organización de la conferencia. UN وطُلِب إلى لجنة بناء السلام أن تدعم المبادرة وأن تساعد الحكومة في تعبئة الموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر.
    5. Preparativos de organización de la Conferencia UN 5 - الأعمال التحضيرية لتنظيم المؤتمر
    En consecuencia, se incluye una partida de 586.800 dólares para compensar los gastos de apoyo administrativo y de otra índole previstos en relación con la organización de la Conferencia. UN ووفقا لذلك، أدرج اعتماد قدره ٨٠٠ ٥٨٦ دولار يوازن تكلفة ما يقدم من دعم اداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    7. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito, que hará de secretaría de la conferencia política de alto nivel, todos los recursos necesarios para organizar la conferencia de manera eficaz y adecuada. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    7. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito, que funcionará de secretaría de la conferencia política de alto nivel, todos los recursos necesarios para organizar la conferencia de manera efectiva y oportuna. UN 7- تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    7. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito, que hará de secretaría de la conferencia política de alto nivel, todos los recursos necesarios para organizar la conferencia de manera eficaz y adecuada. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي رفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    75. El Sudán valora los esfuerzos realizados por la ONUDI para organizar la conferencia Ministerial de los Países Menos Adelantados, que se celebró antes de la Conferencia General. UN 75- وقال إنَّ السودان يقدر الجهود التي بذلتها اليونيدو لتنظيم المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عُقد قبل المؤتمر العام.
    7. Pide al Secretario General que proporcione al Centro para la Prevención Internacional del Delito, que funcionará de secretaría de la conferencia política de alto nivel, todos los recursos necesarios para organizar la conferencia de manera efectiva y oportuna. " UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب " .
    10. En el párrafo 5 de la decisión 16/COP.9 se pidió a la secretaría que organizara una evaluación a fondo de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, en consulta con los grupos regionales. UN 10- وفي الفقرة 5 من المقرر 16/م أ-9، يطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أن تنظِّم تقييماً متعمِّقاً لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك بالتشاور مع المجموعات الإقليمية.
    Tras la CP 9, la secretaría encargó una evaluación a fondo de la organización de la Primera Conferencia Científica de la CLD, y un examen sustantivo de sus resultados. UN بعد الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، طلبت الأمانة إجراء تقييم معمق لتنظيم المؤتمر العلمي الأول لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وإجراء استعراض موضوعي لنتائجه.
    De acuerdo con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de Nueva York y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, Suiza ha facilitado ya los recursos necesarios para la organización de la Primera Conferencia de directores de centros de desminado de las Naciones Unidas. UN Page وقامت سويسرا فعلاً، بالاتفاق مع إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك ومكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، بتوفير الموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر اﻷول لمدراء مراكز اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام.
    10. Expresan su reconocimiento a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas y a la Agencia Espacial Europea por el apoyo que prestaron a la organización de la Conferencia Preparatoria Regional; UN ٠١ - يعربون عن شكرهم لمكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ولوكالة الفضاء اﻷوروبية على دعمهما لتنظيم المؤتمر التحضيري الاقليمي ؛
    De ahí que concedamos gran importancia a que los trabajos preparatorios necesarios para la organización de la conferencia en 2012 se inicien lo antes posible. UN وعليه، فنحن نعتقد أن من المهم أن تبدأ في أقرب وقت ممكن الاستعدادات اللازمة لتنظيم المؤتمر في عام 2012.
    El Sr. Cheick Sidi Diarra, Secretario General de la Cuarta Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, informa al Comité de los preparativos de organización de la Conferencia. UN قدم السيد شيخ سيدي ديارا، الأمين العام للمؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا، إحاطة للجنة عن التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لتنظيم المؤتمر.
    En consecuencia, se incluye una partida de 586.800 dólares para compensar los gastos de apoyo administrativo y de otra índole previstos en relación con la organización de la Conferencia. UN ووفقا لذلك، أدرج اعتماد قدره ٨٠٠ ٥٨٦ دولار يوازن تكلفة ما يقدم من دعم اداري وغيره من أشكال الدعم لتنظيم المؤتمر.
    Los Estados partes acogieron con satisfacción la iniciativa del OIEA de organizar la Conferencia Internacional sobre Seguridad Nuclear: Mejora de las Actividades a Escala Mundial, que se celebraría en Viena en julio de 2013. UN ورحبت الدول الأطراف بمبادرة الوكالة لتنظيم المؤتمر الدولي المعني بالأمن النووي: تعزيز الجهود العالمية، المقرر أن يُعقد في فيينا في تموز/يوليه 2013.
    La Fundación, que tiene control absoluto sobre los aspectos financieros de la organización del Congreso, fue creada como entidad privada sometida a control del Gobierno de Panamá con el objeto de facilitar las contribuciones de los Estados Miembros. UN وتتمتع المؤسسة بسلطة تامة على الجوانب المالية لتنظيم المؤتمر. وأنشئت المؤسسة ككيان خاص تحت سلطة حكومة بنما، من أجل تسهيل المساهمات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    Por último, la ONUDI tiene el propósito de colaborar con el Gobierno de Ghana en la organización de la Conferencia internacional " Competitividad y diversificación: Desafíos estratégicos en las economías de países que son grandes productores de petróleo " , que se celebrará en 2011. UN وأخيرا تعتزم اليونيدو التعاون مع حكومة غانا لتنظيم المؤتمر الدولي بشأن " التنافس والتنويع: تحديات استراتيجية في اقتصاد غني بالنفط " في عام 2011.
    En esa sesión, los participantes expresaron su agradecimiento al Gobierno de la Arabia Saudita, a las Naciones Unidas y a la UNESCO por la organización de la conferencia y el importante apoyo prestado. UN وفي تلك الجلسة أعرب المشاركون عن تقديرهم لحكومة المملكة العربية السعودية والأمم المتحدة واليونسكو لتنظيم المؤتمر ولما تم توفيره من دعم مهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus