"لتنفيذ إعلان الألفية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la aplicación de la Declaración del Milenio
        
    • para aplicar la Declaración del Milenio
        
    • de aplicar la Declaración del Milenio
        
    • para la aplicación de la Declaración
        
    la aplicación de la Declaración del Milenio sólo puede ser efectiva con la participación y la cooperación de todos los interlocutores pertinentes. UN فلا يمكن أن تتوافر الفعالية لتنفيذ إعلان الألفية إلا من خلال مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتعاونهم.
    Ya están en marcha los preparativos para la celebración del sexagésimo aniversario de la Organización y de la cumbre dedicada al examen quinquenal de la aplicación de la Declaración del Milenio. UN يجري الآن الإعداد للاحتفال بالذكرى الستين المقبلة، وكذا لقِمَة استعراض الخمس سنوات لتنفيذ إعلان الألفية.
    Mi delegación sigue asignando gran valor al informe sobre la hoja de ruta emitido por el Secretario General como útil guía para la aplicación de la Declaración del Milenio. UN وما زال وفدي يثمن عاليا التقرير الذي أصدره الأمين العام ويتضمن خارطة الطريق التي هي دليل مفيد لتنفيذ إعلان الألفية.
    Salvar la brecha digital es también uno de los objetivos de la guía trazada por el Secretario General para aplicar la Declaración del Milenio. UN وسد الفجوة الرقمية أيضا أحد أهداف دليل الأمين العام التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية.
    El plan que propuso el Secretario General para aplicar la Declaración del Milenio, constituye una buena base para la labor de la Asamblea General. UN والخطة التفصيلية التي اقترحها الأمين العام لتنفيذ إعلان الألفية توفر أساسا جيدا لعمل الجمعية العامة.
    Aunque las dificultades sean considerables, es imprescindible dominar la tecnología, el conocimiento y la innovación con el fin de aplicar la Declaración del Milenio. UN ومع أن التحديات كبيرة فإن تسخير التكنولوجيا والمعرفة والابتكار لتنفيذ إعلان الألفية ضروري.
    El Comité de Alto Nivel sobre Programas organizó consultas entre organismos para preparar la contribución de la Junta al examen de la aplicación de la Declaración del Milenio previsto para 2005. UN نظمت اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى مشاورات بين الوكالات لإعداد التقارير التي سيساهم بها مجلس الرؤساء التنفيذيين في الاستعراض المقرر إجراؤه في عام 2005 لتنفيذ إعلان الألفية.
    Esta cumbre pone a prueba nuestra voluntad política colectiva, que debe conferir un impulso suficiente a la aplicación de la Declaración del Milenio. UN ويشكل اجتماع القمة هذا اختبارا لإرادتنا السياسية الجماعية يرمي إلى إيـلاء زخم كاف لتنفيذ إعلان الألفية.
    El presente año también se efectuaría el examen quinquenal de la aplicación de la Declaración del Milenio y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسوف تشهد السنة الحالية أيضاً الاستعراض الذي يجري كل خمس سنوات لتنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    En mi informe a la Asamblea General relativo a un plan para la aplicación de la Declaración del Milenio presento un programa para conseguir esos ambiciosos objetivos. UN وفي تقريري إلى الجمعية العامة المعنون " دليل تفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية " ، أطرح برنامجا لتحقيق هذه الأهداف الطموحة.
    Para concluir, quisiera expresar la esperanza de que ni la guía general para la aplicación de la Declaración del Milenio ni las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel de la Red de Empleo de los Jóvenes se queden en letra muerta. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن الأمل في ألا يبقى الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة ولا التوصيات الصادرة عن الفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة عمالة الشباب حبراً على ورق.
    La Asamblea General comenzó a examinar la actuación de la comunidad internacional en sus exámenes anuales sobre la aplicación de la Declaración del Milenio. UN 7 - وقد بدأت الجمعية العامة دراسة أداء المجتمع الدولي في استعراضاتها السنوية لتنفيذ إعلان الألفية.
    No cabe duda de que uno de los requisitos fundamentales para la aplicación de la Declaración del Milenio es que los Estados logren fomentar la participación de sus ciudadanos en la formulación de políticas y promuevan la integridad, la transparencia y la rendición de cuentas en la gestión de los recursos públicos. UN ولا شك في أن أحد المتطلبات الأساسية لتنفيذ إعلان الألفية هو أن على الدول تشجيع مشاركة مواطنيها في صوغ السياسات، وعليها أن تشجع على النزاهة والشفافية والمساءلة في إدارة الموارد العامة.
    Se consideró que el examen amplio de la aplicación de la Declaración del Milenio previsto para 2005 era un medio de reforzar los vínculos entre los diversos compromisos contraídos en materia de desarrollo sostenible y el seguimiento coordinado de su cumplimiento. UN واعتُبر استعراض عام 2005 الشامل لتنفيذ إعلان الألفية وسيلة من وسائل تمتين الصلات بين مختلف التعهدات التي قُطعت في مجال التنمية المستدامة ومتابعتها بشكل منسق.
    El examen amplio de la aplicación de la Declaración del Milenio, que tendrá lugar en 2005, tendrá éxito en la medida en que permita a los países en desarrollo a alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN أما الاستعراض الشامل لتنفيذ إعلان الألفية المقرّر الاضطلاع به في عام 2005، فإن نجاحه سيكون بمقدار إسهامه فيما تبذله البلدان النامية من جهود في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, el PNUD está centrando sus actividades en el importante examen quinquenal de la aplicación de la Declaración del Milenio. UN 56 - يركز البرنامج الإنمائي أنشطته, بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة, على الاستعراض الخمسي الحاسم لتنفيذ إعلان الألفية.
    Se consideró que el examen amplio de la aplicación de la Declaración del Milenio previsto para 2005 era un medio para reforzar los vínculos entre los diversos compromisos contraídos en materia de desarrollo sostenible y el seguimiento coordinado de su cumplimiento. UN واعتُبر استعراض عام 2005 الشامل لتنفيذ إعلان الألفية وسيلة من وسائل تمتين الصلات بين مختلف التعهدات التي قُطعت في مجال التنمية المستدامة ومتابعتها بشكل منسق.
    De cara al futuro, el examen, al cabo de 10 años, de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo arrojará información útil que podrá incorporarse en el examen quinquenal de la aplicación de la Declaración del Milenio, que se realizará en 2005. UN واستشرافا للمستقبل، سيكون الاستعراض الذي يجرى كل عشر سنوات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مساهمة مفيدة في الاستعراض الخمسي لتنفيذ إعلان الألفية الذي سيجرى في عام 2005.
    Esta cumbre es una prueba de nuestra voluntad política para aplicar la Declaración del Milenio. UN ومؤتمر القمة هذا اختبار لإرادتنا السياسية الجماعية لتنفيذ إعلان الألفية.
    Además, las actividades de la Red de Empleo de los Jóvenes se coordinan con la labor del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y con el Proyecto de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, así como con la estrategia general formulada para aplicar la Declaración del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، تنسق أنشطة شبكة تشغيل الشباب الآن مع أعمال مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ومشروع الأمم المتحدة الإنمائي للألفية، وكذلك مع الاستراتيجية الشاملة لتنفيذ إعلان الألفية.
    La sombría y desesperada situación creada por el VIH/SIDA exige urgentemente la adopción de medidas internacionales concertadas y prácticas para aplicar la Declaración del Milenio y los objetivos del Milenio en la lucha contra esa pandemia. UN إن الوضع القاتم واليائس الذي أوجدته آفة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يقتضي القيام على وجه الاستعجال باتخاذ إجراء دولي متضافر وعملي لتنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية بغية مكافحة تلك الآفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus