Esta delegación preguntó también cuáles eran los plazos para la aplicación del Marco de financiación multianual (MFMA). | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Esta delegación preguntó también cuáles eran los plazos para la aplicación del Marco de financiación multianual (MFMA). | UN | وتحديد فترة زمنية لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Los acontecimientos en la región generarán un entorno favorable para la aplicación del Marco constitucional. | UN | وتساعد التطورات الإقليمية على تهيئة بيئة مؤاتية لتنفيذ الإطار الدستوري. |
Más recientemente la Red de las tecnologías de la información y las comunicaciones delimitó y puso en marcha iniciativas para aplicar el marco. | UN | وفي الآونة الأخيرة، توحدت شبكة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنتهج مبادرات لتنفيذ الإطار. |
Espera que la cooperación con ese país prosiga, y dice que las partes interesadas deben actuar con rapidez para aplicar el marco. | UN | وأكد على ضرورة تحرك الأطرف المعنية سريعاً لتنفيذ الإطار. |
Aprobación de las recomendaciones del examen bianual sobre la ejecución del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi. | UN | اعتماد التوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Recomendaciones del examen bianual de la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | التوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Teniendo en cuenta la fecha de las elecciones legislativas, el primer examen semestral sobre la aplicación del Marco se efectuará a principios de 2009. | UN | ومع مراعاة موعد إجراء الانتخابات التشريعية، سيجري الاستعراض نصف السنوي الأول لتنفيذ الإطار في مطلع عام 2009. |
En particular, es importante intensificar las iniciativas orientadas a asegurar la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz. | UN | ومن المهم على وجه الخصوص، زيادة الجهود المبذولة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام. |
:: Recomendaciones formuladas durante el examen semestral de la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | :: التوصيات المنبثقة من الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Conclusiones del segundo examen bienal de la aplicación del Marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Conclusiones del tercer examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثالث لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Aprobación de las conclusiones del tercer examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi. | UN | إقرار الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثالث لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
Conclusiones del segundo examen bienal de la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi | UN | الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي |
También se presentan para su consideración el plan general y el plazo propuesto para aplicar el marco de gestión. | UN | كذلك يقدم التقرير خطة عامة وجدولا زمنيا مقترحا لتنفيذ الإطار الإداري. |
Debe desarrollarse la capacidad necesaria para aplicar el marco y, a tal fin, poner a disposición los fondos adecuados. | UN | كما دعا إلى إنشاء القدرة اللازمة لتنفيذ الإطار وإلى إتاحة الموارد الكافية. |
iv) Mayor número de periodistas y miembros de órganos de regulación y autorregulación para aplicar el marco normativo de los medios de comunicación | UN | ' 4` ارتفاع عدد الصحفيين وأعضاء الهيئات التنظيمية والهيئات الذاتية التنظيم لتنفيذ الإطار التنظيمي للإعلام |
El plan detallado para aplicar el marco se formulará conjuntamente, incluido el establecimiento de referencias y medidas de seguimiento adecuadas. | UN | وسيتم وضع الخطة التفصيلية لتنفيذ الإطار على نحو مشترك، بما في ذلك وضع نقاط مرجعية وتدابير ملائمة للمتابعة. |
Se están perdiendo y perturbando demasiadas vidas mientras los dirigentes de la región recaban la voluntad política para aplicar el marco. | UN | فهناك الكثيرون ممن تزهق أرواحهم وتتعطل حياتهم ريثما يستنهض قادة المنطقة الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ الإطار. |
Además, podría haber hasta 1,8 millones de nacimientos no deseados menos si se cubrieran totalmente las necesidades de recursos para la ejecución del Marco de financiación multianual. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نقصان الولادات غير المرغوب فيها بعدد يصل إلى 1.8 مليون حالة يمكن أن ينشأ عن تلبية الاحتياجات من الموارد بالكامل لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
A este respecto se expresó preocupación por la lentitud del ritmo de aplicación del marco integrado para la asistencia técnica en apoyo de actividades relacionadas con el comercio. | UN | وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة. |
81. Deben crearse instituciones apropiadas para la implementación del marco legislativo, y/o adaptación de las instituciones existentes a las necesidades y características de estos pueblos, destinando fondos para estas reformas institucionales. | UN | 81- ينبغي إنشاء مؤسسات ملائمة لتنفيذ الإطار التشريعي و/أو تكييف المؤسسات القائمة مع احتياجات وخصائص هذه الشعوب مع تخصيص اعتمادات لتمويل هذه الإصلاحات المؤسسية. |