Medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas | UN | المخدِّرات العالمية الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
Medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas | UN | المخدِّرات العالمية الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية |
La Comisión de la CEDEAO también ha tomado las providencias necesarias para aplicar la Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental, fortaleciendo su capacidad para hacer frente a la droga y la delincuencia y asumiendo su papel rector, basado en el principio del interés directo de la región en la empresa y su sostenibilidad. | UN | واتخذت مفوضية الجماعة الاقتصادية أيضا الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان السياسي بشأن الوقاية من إدمان المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا، وذلك بتعزيز قدرتها على التصدي للمخدرات والجريمة وتولي الدور القيادي على أساس مبدأ الملكية الإقليمية والاستدامة. |
Las organizaciones no gubernamentales contribuyen a la labor de los gobiernos respectivos en cuanto a la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. | UN | وتسهم المنظمات غير الحكومية في الأعمال التي تضطلع بها حكومات بلدانها لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدّرات العالمية لعام 2009. |
Varias fundaciones filantrópicas apoyan la aplicación de la Declaración Política. | UN | 39 - يقدم عدد من المؤسسات الخيرية الدعم لتنفيذ الإعلان السياسي. |
Informe del Director Ejecutivo sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas (E/CN.7/2012/14) | UN | تقرير المدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/14) |
33. En el 46º período de sesiones de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio varios oradores informaron acerca de la medidas adoptadas por sus respectivos gobiernos para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción. | UN | 33- وفي الدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية المعنية بالاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، أبلغ عدّة متحدثين عن تدابير اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل. |
42. En el 47º período de sesiones de la Subcomisión sobre Tráfico Ilícito de Drogas y Asuntos Conexos en el Cercano Oriente y el Oriente Medio, los oradores informaron sobre las medidas adoptadas por sus gobiernos para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción. | UN | 42- وفي الدورة السابعة والأربعين للجنة الفرعية المعنية بالاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والمسائل ذات الصلة في الشرقين الأدنى والأوسط، أبلغ المتكلمون عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل. |
8. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que haga pleno uso de los datos suministrados por los Estados Miembros por conducto de las reuniones de los órganos subsidiarios cuando prepare los informes bienales del Director Ejecutivo sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción; | UN | 8- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يستخدم على أتمّ وجه البيانات التي تقدِّمها الدول الأعضاء عن طريق اجتماعات الهيئات الفرعية عند إعداد تقارير المدير التنفيذي كل سنتين عن الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل؛ |
7. Reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que presenten oportunamente, a más tardar el 30 de junio de 2013, sus respuestas al cuestionario para los informes anuales, a fin de que pueda prepararse el segundo informe del Director Ejecutivo sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción; | UN | 7- تكرِّر دعوتها إلى الدول الأعضاء أن تقدِّم، في الوقت المناسب وفي موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2013، ردودَها على الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية من أجل إعداد التقرير الثاني للمدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتخذتها الدولُ الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل؛ |
Informe del Director Ejecutivo sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas (E/CN.7/2014/7) | UN | تقرير المدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2014/7) |
Informe del Director Ejecutivo sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas (E/CN.7/2012/14 | UN | تقرير المدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتَّخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل (E/CN.7/2012/14 وCorr.1) |
Acojo con satisfacción las medidas que están adoptando los Estados miembros de la CEDEAO para aplicar la Declaración política y el plan de acción regional para luchar contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada con el apoyo de la UNOWA, la UNODC, la INTERPOL y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. | UN | 75 - وإنني أرحب بالتدابير المتخذة من جانب الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة بدعم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والإنتربول وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة. |
La Comisión tendrá ante sí el informe del Director Ejecutivo sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas (E/CN.7/2012/14). | UN | وسيُعرض على اللجنة تقرير المدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/14). |
5. La información que se ofrece en el presente informe está basada en los datos proporcionados por los Estados Miembros en el cuestionario para los informes anuales en relación con las medidas adoptadas para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción de 2009 y los que figuran en el Informe Mundial sobre las Drogas 2011. | UN | 5- تستند المعلومات الواردة في هذه الفصل إلى البيانات التي قدَّمتها الدول الأعضاء من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية، والمتعلقة بالإجراءات المتَّخذة لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل لعام 2009،() وإلى البيانات الواردة في تقرير المخدِّرات العالمي لعام 2011. |
h) Informe del Director Ejecutivo sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para aplicar la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas (E/CN.7/2012/14 y Corr.1); | UN | (ح) تقرير المدير التنفيذي عن الإجراءات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية (E/CN.7/2012/14 وCorr.1)؛ |
66. La delegación de México presidirá el 46° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes y está decidida a garantizar una evaluación realista y objetiva de la aplicación de la Declaración Política. | UN | 66 - وذكر أن وفد بلده سيرأس الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات وأنه مصمم على ضمان حدوث تقييم واقعي وموضوعي لتنفيذ الإعلان السياسي. |
Teniendo presente que la Comisión de Estupefacientes, en su 57º período de sesiones, en 2014, hará un examen de alto nivel de la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, basado en indicadores claros y mensurables, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنَّ لجنة المخدِّرات سوف تجري، أثناء دورتها السابعة والخمسين في عام 2014، استعراضاً رفيع المستوى لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية بالاستناد إلى مؤشِّرات واضحة وقابلة للقياس، |
Contribución del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito al examen de alto nivel de la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en Favor de una Estrategia Integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas, al que la Comisión de Estupefacientes procederá en 2014 | UN | مساهمة المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في الاستعراض الرفيع المستوى لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدِّرات العالمية، المزمع أن تجريه لجنة المخدِّرات في عام 2014 |
También se proporciona información sobre los resultados del examen de alto nivel de la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción realizado por la Comisión de Estupefacientes en 2014, y se formulan recomendaciones para su examen por la Asamblea como preparación para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre el problema mundial de las drogas que se celebrará en 2016. | UN | ويقدم أيضا معلومات عن نتائج الاستعراض الرفيع المستوى لعام 2014 الذي اضطلعت به لجنة المخدِّرات لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل، ويتضمن توصيات لكي تنظر فيها الجمعية العامة في إطار الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدِّرات العالمية التي ستُعقد في عام 2016. |
64. El Sr. Aguilar Zinser (México) secunda las palabras del delegado de Costa Rica en nombre del Grupo de Río y dice que el examen quinquenal de la aplicación de la Declaración Política aprobada en el vigésimo período extraordinario de sesiones es una prioridad para su Gobierno. | UN | 64 - السيد أغويلار زينسر (المكسيك): أعلن تأييده للبيان الذي أدلت به كوستاريكا باسم مجموعة ريو، وقال إن الاستعراض الخمسي لتنفيذ الإعلان السياسي للدورة الاستثنائية العشرين يمثل أولوية لدى حكومته. |