"لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para aplicar el artículo VI del Tratado
        
    • la aplicación del artículo VI del Tratado
        
    • de aplicar el artículo VI del Tratado
        
    • por aplicar el artículo VI del Tratado
        
    • para cumplir el artículo VI del Tratado
        
    • de aplicación del artículo VI del Tratado
        
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Las medidas prácticas que figuran en el documento final de la Conferencia de Examen de 2000 del TNP, que se adoptó por consenso, siguen siendo bases de referencia válidas para evaluar las actividades sistemáticas y progresivas para la aplicación del artículo VI del Tratado. UN ولا تزال الخطوات العملية الواردة في الوثيقة الختامية الصادرة عن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2000، والتي اعتمدت بتوافق الآراء، تمثل علامات إرشادية ذات صلة بالنسبة للجهود المنتظمة والمتدرجة الواجب بذلها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    El Documento Final aprobado por las Partes en el Tratado contiene, en el párrafo 15, 13 medidas prácticas para la realización de esfuerzos sistemáticos y graduales con el objetivo de aplicar el artículo VI del Tratado. UN وتضمنت الوثيقة الختامية التي اعتمدها الأطراف في المعاهدة في الفقرة 15 منها 13 خطوة عملية للجهود المنهجية والمرحلية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del Tratado UN بذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Myanmar continúa asignando gran importancia a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia emitida el 9 de julio de 1996, en la que se establece la obligación de continuar las negociaciones sobre el desarme nuclear y de aplicar las 13 medidas prácticas para cumplir el artículo VI del Tratado. UN 24 - ومضى يقول إن ميانمار تواصل منح أهمية كبيرة لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 والتي حددت الالتزام بمتابعة المفاوضات التي تفضي إلى نزع السلاح النووي وتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    5. En la Conferencia de las Partes del Año 2000 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, los Estados partes acordaron un Documento Final que incluía medidas prácticas para realizar una labor sistemática y progresiva de aplicación del artículo VI del Tratado. UN ٥- وفي مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أيضاً على وثيقة ختامية تتضمن خطوات عملية متعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían redoblar sus esfuerzos para aplicar el artículo VI del Tratado reduciendo sus arsenales nucleares. UN زيادة على ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضاعِف جهودها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة بتخفيض ترساناتها النووية.
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Además, los Estados poseedores de armas nucleares deberían redoblar sus esfuerzos para aplicar el artículo VI del Tratado reduciendo sus arsenales nucleares. UN زيادة على ذلك، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تضاعِف جهودها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة بتخفيض ترساناتها النووية.
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    Medidas adoptadas para aplicar el artículo VI del Tratado UN التدابير المتخذة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    El Presidente dice que es muy importante tener en cuenta que la Comisión ha constituido el Órgano Subsidiario 1 para que examine medidas prácticas para aplicar el artículo VI del Tratado. UN 28 - الرئيس: قال إنه من المهم للغاية أن يوضع في الاعتبار أن اللجنة قد أنشأت الهيئة الفرعية الأولى للنظر في اتخاذ خطوات عملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    El Presidente dice que es muy importante tener en cuenta que la Comisión ha constituido el Órgano Subsidiario 1 para que examine medidas prácticas para aplicar el artículo VI del Tratado. UN 28 - الرئيس: قال إنه من المهم للغاية أن يوضع في الاعتبار أن اللجنة قد أنشأت الهيئة الفرعية الأولى للنظر في اتخاذ خطوات عملية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    La Comisión se centró también en una dimensión especialmente oportuna de esta cuestión y observó, durante sus debates concernientes a la aplicación del artículo VI del Tratado, que el proceso START, en cuanto elemento clave de los esfuerzos sistemáticos y progresivos hacia la eliminación definitiva de las armas nucleares, debía proseguirse con energía y diligencia. UN وركزت اللجنة أيضا على بعد لهذه المسألة مطروح في وقته المناسب ولاحظت خلال مناقشاتها لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة أن عملية ستارت يجب أن تواصل بحزم ومثابرة، كعنصر أساسي في الجهود المنتظمة والتدريجية المبذولة في سبيل اﻹزالة التامة لﻷسلحة النووية.
    Los " Principios y objetivos para la no proliferación de las armas nucleares y el desarme " , acordados en 1995, contenían un programa de acción para la aplicación del artículo VI del Tratado. UN ذلك أن " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، المتفق عليها في عام 1995، تشتمل على برنامج عمل لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    El Documento Final aprobado por las Partes en el Tratado contiene, en el párrafo 15, 13 medidas prácticas para la realización de esfuerzos sistemáticos y graduales con el objetivo de aplicar el artículo VI del Tratado. UN وتضمنت الوثيقة الختامية التي اعتمدها الأطراف في المعاهدة في الفقرة 15 منها 13 خطوة عملية للجهود المنهجية والمرحلية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    61. La Conferencia de 1995 destacó la importancia de negociar un tratado de cesación de la producción de materiales fisionables como medio de aplicar el artículo VI del Tratado. UN 61 - وأردف قائلا إن مؤتمر عام 1995 قد شدد على أهمية التفاوض بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الإنشطارية كوسيلة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia: Parte del texto aprobado por consenso por la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sobre medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del Tratado UN آيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا: جزء من النص الذي اعتمده بتوافق الآراء المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، فيما يتصل بالتدابير العملية من أجل بذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة
    En nombre de las delegaciones del Brasil, Egipto, Irlanda, México, Nueva Zelandia, Sudáfrica y Suecia tengo el honor de informarle de que la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares ha aprobado por consenso, en su Documento Final, medidas prácticas en el marco de los esfuerzos sistemáticos y progresivos por aplicar el artículo VI del Tratado. UN باسم وفود كل من آيرلندا والبرازيل وجنوب أفريقيا والسويد ومصر والمكسيك ونيوزيلندا، يشرفني أن أخبركم بأن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 اعتمد بتوافق الآراء، في وثيقته الختامية، التدابير العملية من أجل بذل جهود منظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    Myanmar continúa asignando gran importancia a la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia emitida el 9 de julio de 1996, en la que se establece la obligación de continuar las negociaciones sobre el desarme nuclear y de aplicar las 13 medidas prácticas para cumplir el artículo VI del Tratado. UN 24 - ومضى يقول إن ميانمار تواصل منح أهمية كبيرة لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 والتي حددت الالتزام بمتابعة المفاوضات التي تفضي إلى نزع السلاح النووي وتنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.
    En la Conferencia de las Partes del Año 2000 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, los Estados partes acordaron un Documento Final que incluía medidas prácticas para realizar una labor sistemática y progresiva de aplicación del artículo VI del Tratado. UN ٥ - وفي مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000، اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أيضا على وثيقة ختامية تتضمن خطوات عملية متعلقة ببذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus