Suiza prometió contribuir 100.000 dólares para la secretaría del Enfoque Estratégico y tres millones de francos suizos para ayudar a elaborar un marco integrado para la aplicación del Enfoque Estratégico propuesto. | UN | فيما تعهدت سويسـرا بمساهمة قدرها 000 100 دولار لأمانة النهج الاستراتيجي وبما مجموعه 3 ملايين فرنك سويسري للإسهام في تطوير إطار متكامل لتنفيذ النهج الاستراتيجي المقترح. |
Financiación sostenible a largo plazo para la aplicación del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional | UN | التمويل طويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
ii) Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque Estratégico | UN | ' 2` الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي |
Una capacidad fiable y visible en el campo de los derechos humanos es importante para aplicar el Enfoque Estratégico triple. | UN | إن وجود قدرة في مجال حقوق الإنسان تبعث على الثقة وواضحة للعيان هو أمر هام لتنفيذ النهج الاستراتيجي ثلاثي المسارات. |
Número de países (y organizaciones) que cuentan con planes de aplicación del Enfoque estratégico | UN | عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها خطط لتنفيذ النهج الاستراتيجي |
Los países en desarrollo y los países con economías en transición en general prevén obtener resultados similares de las etapas iniciales de la planificación de la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وقد ذكرت البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال توقع نتائج مماثلة من المراحل الأولية لتخطيطها لتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque Estratégico | UN | الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ النهج الاستراتيجي |
Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional | UN | الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
C. Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque Estratégico, incluida la evaluación de los resultados económicos de la financiación del Enfoque Estratégico | UN | جيم - الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي بما في ذلك تقييم أداء تمويل النهج الاستراتيجي |
Hubo acuerdo general en que proporcionar financiación sostenible a largo plazo para la aplicación del Enfoque Estratégico era una cuestión de interés fundamental para la Conferencia en su segundo período de sesiones. | UN | وساد اتفاق عام على أن توفير التمويل المستدام الطويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي يمثل بنداً رئيسياً من بنود أعمال المؤتمر في دورته الثانية. |
C. Recursos financieros y técnicos para la aplicación del Enfoque Estratégico, incluida la evaluación de los resultados económicos de la financiación del Enfoque Estratégico | UN | جيم - الموارد المالية والتقنية لتنفيذ النهج الاستراتيجي بما في ذلك تقييم أداء تمويل النهج الاستراتيجي |
Hubo acuerdo general en que proporcionar financiación sostenible a largo plazo para la aplicación del Enfoque Estratégico era una cuestión de interés fundamental para la Conferencia en su segundo período de sesiones. | UN | وساد اتفاق عام على أن توفير التمويل المستدام الطويل الأجل لتنفيذ النهج الاستراتيجي يمثل بنداً رئيسياً من بنود أعمال المؤتمر في دورته الثانية. |
El plan de trabajo para la aplicación del Enfoque Estratégico se ha integrado en la esfera de trabajo temática prioritaria interrelacionada de la Estrategia de mediano plazo relativa a las sustancias nocivas y los desechos peligrosos. | UN | وقد أدمجت خطة العمل لتنفيذ النهج الاستراتيجي في الأولوية المواضيعية الشاملة للاستراتيجية المتوسطة المدى بشأن المواد الضارة والنفايات الخطرة. |
Posible función futura del Fondo para el Medio Ambiente Mundial como mecanismo financiero para la aplicación del Enfoque Estratégico | UN | باء - الدور المستقبلي الممكن لمرفق البيئة العالمية كآلية تمويل لتنفيذ النهج الاستراتيجي |
Sobre la base del interés mostrado y de conformidad con la petición formulada en deliberaciones oficiosas, la secretaría ha realizado un análisis preliminar en apoyo del debate sobre la posible función en el futuro del FMAM como mecanismo financiero para la aplicación del Enfoque Estratégico. | UN | وبناءً على هذا الاهتمام والمطالبة في المناقشات غير الرسمية، أجرت الأمانة تحليلاً أولياً لدعم المناقشة بشأن الدور الممكن في المستقبل لمرفق البيئة العالمية كآلية تمويل لتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Uno de los principales retos pendientes para aplicar el Enfoque Estratégico era obtener recursos financieros sostenibles a largo plazo. | UN | ويبقى هناك تحد رئيسي لتنفيذ النهج الاستراتيجي هو كفالة استدامة الموارد المالية الطويلة الأجل. |
En la segunda reunión regional de América Latina y el Caribe sobre el Enfoque estratégico que se celebrará en marzo de 2010, se examinarán las prioridades regionales en materia de gestión de los productos químicos y los ámbitos de acción normativa, incluido un plan regional de aplicación del Enfoque estratégico. | UN | وسيناقش الاجتماع الإقليمي الثاني المعني بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، المقرر عقده في آذار/مارس 2010، الأولويات الإقليمية في إدارة المواد الكيميائية ومجالات اتخاذ إجراءات السياسة العامة، بما في ذلك وضع خطة إقليمية لتنفيذ النهج الاستراتيجي. |
Propuso que todas las cuestiones nuevas que se estaban examinando formasen parte del plan de aplicación a fin de tener una visión clara de la aplicación del Enfoque Estratégico para 2020. | UN | وأشار إلى أن جميع المسائل الناشئة التي تجرى مناقشتها يمكن أن تشكل جزءاً من خطة التنفيذ المذكورة من أجل تكوين رؤية واضحة لتنفيذ النهج الاستراتيجي بحلول العام 2020. |
V. Apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la aplicación del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional | UN | خامساً- دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
También manifestó la disposición del PNUMA a administrar un fondo fiduciario para la aplicación del SAICM en caso de que se llegara a un acuerdo sobre el establecimiento de dicho fondo. | UN | كما أعرب عن استعداد برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإدارة صندوق استئماني لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، إذا ما وجد اتفاق بشأن إنشاء صندوق كهذا. |
Como resultado de estos esfuerzos, varios países africanos han participado activamente en las tareas iniciales de fomento de la capacidad para la ejecución del Enfoque estratégico, mediante la designación de puntos focales nacionales, el desarrollo de un plan de acción regional africano, el envío de solicitudes de financiamiento del proyecto en el marco del Programa de inicio rápido y otras actividades relacionadas. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، عمل العديد من البلدان الأفريقية بنشاط في أنشطة بناء القدرات الأولية لتنفيذ النهج الاستراتيجي من خلال تعيين نقاط اتصال وطنية ووضع خطة عمل إقليمية أفريقية وتقديم طلبات تمويل المشاريع في إطار برنامج البداية السريعة وغير ذلك من الأنشطة ذات الصلة. |
En las disposiciones finales relativas al SAICM debería estipularse la entidad que, con el mandato y la estructura administrativa adecuados sea la sede permanente de la INFOCAP, por ejemplo, la secretaría del SAICM. | UN | (6) يجب التوصية بالجهة المضيفة الدائمة لشبكة تبادل المعلومات بشأن بناء القدرات للإدارة السليمة للمواد الكيميائية في الترتيبات النهائية لتنفيذ النهج الاستراتيجي مثلاً باستضافة أمانة النهج للشبكة. |
Organizó reuniones de los órganos de coordinación regionales a fin de iniciar los preparativos para las reuniones regionales, determinar las necesidades prioritarias en relación con la aplicación del Enfoque estratégico y preparar las posiciones regionales sobre cuestiones de importancia, de la siguiente manera: | UN | (ج) نظمت اجتماعات الهيئات التنسيقية الإقليمية للتحضير للاجتماعات الإقليمية لغرض تحديد الاحتياجات ذات الأولوية لتنفيذ النهج الاستراتيجي وللتوافق على مواقف إقليمية إزاء القضايا الرئيسية على النحو التالي: |
Financial and technical resources for the implementation of the Strategic Approach to International Chemicals Management | UN | الموارد المالية والتقنية اللازمة لتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Another representative said that the Quick Start Programme should be turned into the main funding instrument for implementation of the Strategic Approach, with any funding obtained from partnership with the private sector regarded as a bonus. | UN | وقال ممثل آخر إنه ينبغي تحويل برنامج البداية السريعة إلى وسيلة تمويل أساسية لتنفيذ النهج الاستراتيجي مع اعتبار أي تمويل يأتي من الشراكة مع القطاع الخاص مكسباً إضافياً. |