"لتنفيذ توصيات المؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para aplicar las recomendaciones de la Conferencia
        
    • poner en práctica las recomendaciones de UNISPACE
        
    • para aplicar las recomendaciones del Congreso
        
    Se están llevando a cabo actualmente actividades de seguimiento a fin de crear una red de instituciones para aplicar las recomendaciones de la Conferencia. UN وأنشطة المتابعة جارية حاليا على قدم وساق من أجل إقامة شبكة من الجمعيات والمؤسسات لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    3. Medidas de las Naciones Unidas para aplicar las recomendaciones de la Conferencia Mundial de Población, 1974: UN ٣ - الاجراءات التي اتخذتها اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي للسكان لعام ١٩٧٤:
    En efecto, pese a los esfuerzos en curso para aplicar las recomendaciones de la Conferencia Mundial contra el Racismo, celebrada en 2002 en Durban, se siguen denunciando muchos casos de discriminación por motivos étnicos. UN بل إنه على الرغم من الجهود المبذولة حالياًّ لتنفيذ توصيات المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية لعام 2002، المعقود في ديربان، ما زالت ترد تقارير عن حالات كثيرة من التمييز على أساس إثني.
    Al poner en práctica la estrategia, la Comisión servirá de puente entre los usuarios y los posibles proveedores de servicios y planes de desarrollo basados en la tecnología espacial y aprovechará las asociaciones de colaboración establecidas entre su secretaría, los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales internacionales a fin de poner en práctica las recomendaciones de UNISPACE III. UN ولدى تنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات المؤتمر الثالث.
    La delegación de la Federación de Rusia expresa su satisfacción por el hecho de que los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas para aplicar las recomendaciones de la Conferencia cuenten con un marco institucional y que se realicen con bastante dinamismo, sobre todo a nivel de la sede. UN ٥٤ - وأضاف أن من دواعي سرور وفده أن جهود منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ توصيات المؤتمر يتوفر لها إطار مؤسسي ويجري تنفيذها ببعض الجد والنشاط خاصة على صعيد المقر.
    En el párrafo 25 de su resolución 51/123, la Asamblea General invitó a todos los gobiernos de países miembros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales que trabajan en la esfera del espacio ultraterrestre o en asuntos relacionados con el espacio a que adoptaran medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia. UN ٦ - دعت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٥ من قرارها ٥١/١٢٣، جميع الحكومات التي تعمل داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو المعنية بالمسائل المتصلة بالفضاء إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    En el párrafo 20 de su resolución 52/56, la Asamblea General invitó a todos los gobiernos de países miembros de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de otras organizaciones intergubernamentales que trabajan en la esfera del espacio ultraterrestre o en asuntos relacionados con el espacio a que adoptaran medidas eficaces para aplicar las recomendaciones de la Conferencia. UN ٦ - دعت الجمعية العامة، في الفقرة ٢٠ من قرارها ٥٢/٥٦، جميع الحكومات التي تعمل داخل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى العاملة في ميدان الفضاء الخارجي أو المعنية بالمسائل المتصلة بالفضاء، إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    14. Pide a todos los agentes nacionales, incluidos los agentes políticos, militares y civiles, que participen plenamente en la Conferencia Nacional sobre la Reconciliación y velen por que se establezca un mecanismo de seguimiento para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN 14 - يدعو جميع الأطراف صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني، بما في ذلك الأطراف الفاعلة السياسية والعسكرية والأطراف الفاعلة من المجتمع المدني، إلى المشاركة التامة في المؤتمر الوطني للمصالحة وكفالة إنشاء آلية متابعة لتنفيذ توصيات المؤتمر الوطني؛
    14. Pide a todos los agentes nacionales, incluidos los agentes políticos, militares y civiles, que participen plenamente en la Conferencia Nacional sobre la Reconciliación y velen por que se establezca un mecanismo de seguimiento para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN 14 - يدعو جميع الأطراف صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني، بما في ذلك الأطراف الفاعلة السياسية والعسكرية والأطراف الفاعلة من المجتمع المدني، إلى المشاركة التامة في المؤتمر الوطني للمصالحة وكفالة إنشاء آلية متابعة لتنفيذ توصيات المؤتمر الوطني؛
    14. Exhorta a todos los agentes nacionales, incluidos los agentes políticos, militares y civiles, que participen plenamente en la conferencia nacional sobre la reconciliación y velen por que se establezca un mecanismo de seguimiento para aplicar las recomendaciones de la Conferencia; UN 14 - يهيب بجميع الجهات المعنية على الصعيد الوطني، بما في ذلك الجهات الفاعلة السياسية والعسكرية والجهات الفاعلة من المجتمع المدني، المشاركة على نحو تام في المؤتمر الوطني للمصالحة وكفالة إنشاء آلية متابعة لتنفيذ توصيات المؤتمر الوطني؛
    28. El Sr. Alhemeiri (Emiratos Árabes Unidos) dice que hay que realizar mayores esfuerzos para aplicar las recomendaciones de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002 y de la Conferencia de Examen de 2008, que incluyen un marco general para superar los obstáculos a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 28 - السيد الحميْري (الإمارات العربية المتحدة): قال إنه ينبغي بذل المزيد من الجهود لتنفيذ توصيات المؤتمر الدولي بشأن تمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008، التي تتضمن إطار عمل شامل للتصدي للعقبات الماثلة أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Guinea-Bissau, el ACNUDH y otras partes interesadas prepararon un proyecto para aplicar las recomendaciones de la Conferencia Nacional sobre Impunidad, Justicia y Derechos Humanos, celebrada en julio de 2013, en particular en lo relativo a las investigaciones sobre violaciones graves de los derechos humanos cometidas en el pasado y a la ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN وفي غينيا - بيساو، وضعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان وأصحاب المصلحة الآخرون مشروعاً لتنفيذ توصيات المؤتمر الوطني المعني بالإفلات من العقاب والعدالة وحقوق الإنسان الذي عقد في تموز/يوليه 2013، ولا سيما المتعلق منها بالتحقيقات في الانتهاكات الجسيمة التي حدثت في الماضي لحقوق الإنسان، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    En la ejecución de la estrategia, la Comisión servirá de puente entre los usuarios y los posibles proveedores de servicios y planes de desarrollo basados en la tecnología espacial y aprovechará las asociaciones de colaboración establecidas entre su secretaría, los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales internacionales a fin de poner en práctica las recomendaciones de UNISPACE III. UN ولدى تنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات المؤتمر الثالث.
    En la ejecución de la estrategia, la Comisión servirá de puente entre los usuarios y los posibles proveedores de servicios y planes de desarrollo basados en la tecnología espacial y aprovechará las asociaciones de colaboración establecidas entre su secretaría, los Estados Miembros, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales internacionales a fin de poner en práctica las recomendaciones de UNISPACE III. UN ولدى تنفيذ تلك الاستراتيجية، ستوفر اللجنة جسرا بين المستعملين والجهات المحتمل الاستعانة بها في القيام بأعمال التطوير والخدمات المستندة إلى الأنشطة الفضائية، وستستفيد من الشراكات القائمة بين أمانتها والدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية غير الحكومية لتنفيذ توصيات المؤتمر الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus