Serán especialmente importantes las actividades para aplicar el Plan de Acción Nacional para la paz, la reconciliación y la justicia e investigar los antecedentes de las personas que ocupen puestos gubernamentales superiores. | UN | ومن الأهمية بمكان اتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل الوطنية للسلام والمصالحة والعدالة، وتمحيص المناصب الحكومية العليا. |
El Comité observa también que se han desarrollado 25 estrategias y que se ha asignado un presupuesto independiente para aplicar el Plan de Acción Nacional. | UN | وتشير اللجنة أيضا إلى أن 25 استراتيجية قد وضعت وأن ميزانية منفصلة قد خُصصت لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Además, al Comité le preocupa la falta de mecanismos para la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وجود آليات لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
El Comité recomienda también que se asignen a la aplicación del Plan de Acción Nacional recursos adecuados tanto a nivel nacional como local. | UN | كما توصي اللجنة بتخصيص الموارد الكافية لتنفيذ خطة العمل الوطنية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
La representante subrayó que, debido a la compleja situación financiera del país, se disponía de recursos limitados para la ejecución del plan nacional de acción. | UN | ٤٧ - وشددت الممثلة على أن الحالة المالية المعقدة السائدة في البلد قد حدﱠت من الموارد المتاحة لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
El Consejo Interinstitucional desempeña la función de coordinación en la ejecución del plan de acción nacional. | UN | ويلعب هذا المجلس دوراً تنسيقياً لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
En la primavera del año 2002, el Gobierno pondrá a consideración del Riksdag una comunicación escrita en la que dará cuenta de la aplicación del plan nacional de acción. | UN | وستوافي الحكومة الريكسداغ في ربيع عام 2002 برسالة مكتوبة تتضمن وصفا لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Esta actividad se desarrolló dentro del marco del Plan operativo para 2008 de aplicación del plan de acción nacional para la igualdad entre las mujeres y los hombres 2007-2012. | UN | وعُقدت هذه الدورة التدريبية في إطار خطة التشغيل لعام 2008 لتنفيذ خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2007-2012. |
La primera etapa de aplicación del Plan Nacional de Acción para la Mujer se evaluó en 2001. | UN | 131 - تم تقييم المرحلة الأولى لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في عام 2001. |
Por último, se celebraron 2 reuniones con los asociados para el desarrollo y el Ministerio de Juventud y Deportes para aplicar el Plan de Acción Nacional sobre Política de Empleo | UN | وأخيرا، عقد اجتماعان مع الشركاء في التنمية ووزارة الشباب والرياضة لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بسياسة العمالة |
La Sra. Ouedraogo dice que ni en el informe ni en su adición se menciona si se han habilitado fondos para aplicar el Plan de Acción Nacional en favor de la mujer en Eslovaquia. | UN | 38 - السيدة وادراوغو: قالت إن كلا من التقرير والإضافة لم يقدما أي توضيحات فيما يتعلق بالأموال المعبأة لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في سلوفاكيا. |
El miembro del Gabinete encargado de la coordinación del Plan de Acción presentó, en junio de 2005, un informe sobre los progresos realizados durante el período comprendido entre 2003 y 2005, período en el que surgieron tensiones sociales en los Países Bajos que dieron lugar a un esfuerzo redoblado por parte del Gobierno para aplicar el Plan de Acción Nacional. | UN | وقدم الوزير المنسق لخطة العمل في حزيران/يونيه 2005 تقريرا مرحليا غطى الفترة من 2003 إلى 2005 التي شهدت توترات اجتماعية في هولندا وأسفرت عن بذل جهود إضافية من جانب الحكومة لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Indiquen también las medidas adoptadas por el Estado parte para aplicar el Plan de Acción Nacional 2007-2011 para combatir las prácticas nocivas, la violencia basada en el género y la violencia sexual, incluida la mutilación genital femenina. | UN | ويرجى أيضاً بيان التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ خطة العمل الوطنية لفترة 2007-2011 لمكافحة الممارسات الضارة، والعنف الجنساني، والعنف الجنسي بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
El hecho de que la planificación presupuestaria no se haya desarrollado lo suficiente ha dificultado la aplicación del Plan de Acción Nacional y de los objetivos de " Un mundo apropiado para los niños " . | UN | وشكل تخطيط الميزانية غير الكافي تحدياً لتنفيذ خطة العمل الوطنية وأهداف عالم صالح للأطفال. |
Se señaló que Canadá disponía de la legislación y de la base política, así como de una amplia red de iniciativas relacionadas con el medio marino ya en vigor, que constituían el marco fundamental para la aplicación del Plan de Acción Nacional. | UN | وأُشير إلى أن لدى كندا التشريع وأسس السياسات العامة إلى جانب شبكة واسعة من المبادرات التي تنفذ حالياً في ما يتصل بالشئون البحرية، تكفي لتوفير الإطار الأساسي لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
Además, se estableció la Comisión Nacional para la aplicación del Plan de Acción Nacional con miras a evaluar y hacer valer efectivamente los derechos del niño, como se estipula en la Convención. | UN | علاوة على ذلك، أنشئت اللجنة الوطنية لتنفيذ خطة العمل الوطنية وذلك تحقيقا للفعالية في تقييم وتطبيق حقوق الطفل، كما تنص على ذلك الاتفاقية. |
110. Maldivas alentó a China a que estableciera puntos de referencia para medir los progresos logrados en la ejecución del plan nacional de acción de derechos humanos y las medidas adoptadas al respecto. | UN | 110- وشجعت ملديف الصين على اعتماد مؤشرات للتقدم وتدابير لتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
A ese respecto, sería interesante conocer la cuantía de los fondos asignados a la ejecución del plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para el período 2001-2005 y la proporción de esos recursos que procede del presupuesto del Estado. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من المهم أن نعرف مقدار التمويل المخصص لتنفيذ خطة العمل الوطنية للمساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 ونسبة ما تسهم به ميزانية الدولة في ذلك التمويل. |
El Comité insta también al Gobierno a que instituya un mecanismo de supervisión sistemática de la aplicación del plan nacional de acción. | UN | كما تحث الحكومة على تعيين آلية رصد منتظم لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
k) Un calendario de aplicación del plan de acción nacional | UN | (ك) جدول زمني لتنفيذ خطة العمل الوطنية. |
El proceso se ajustaba al objetivo nacional de establecer una red de sociedades de derechos humanos en 476 ciudades del país, 436 de las cuales tenían ya sus propios comités locales de aplicación del Plan Nacional de Acción sobre los Derechos Humanos de Indonesia. | UN | وتأتي هذه العملية تمشياً مع الهدف الوطني المتمثل في إنشاء شبكة من جمعيات حقوق الإنسان في 476 مدينة في البلد، منها 436 مدينة لها الآن لجانها المحلية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان. |
:: El Comité Nacional hará una evaluación integral de la aplicación del PAN y reflejará sus resultados en el siguiente PAN. Referencia | UN | :: ستجري اللجنة الوطنية تقييما كاملا لتنفيذ خطة العمل الوطنية وستراعي نتائج هذا التقييم في خطة العمل الوطنية التالية. |
42. Le recomienda que adopte medidas inmediatas para implementar el plan nacional contra el tabaquismo recientemente elaborado por el Ministerio de Salud. | UN | 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فورية لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة التبغ، التي وضعتها وزارة الصحة مؤخراً. |
El Senegal agradece el apoyo constante prestado por el UNICEF para aplicar el Plan nacional de acción a favor de los niños, la labor de apoyo del UNICEF se realiza en el marco de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتعرب السنغال عن امتنانها للدعم الذي ما فتئت اليونيسيف تقدمه لها لتنفيذ خطة العمل الوطنية الموضوعة لﻷطفال. وأشار إلى أن دعم تلك المنظمة إنما يأتي في إطار اتفاقية حقوق الطفل. |
Sírvanse proporcionar información detallada sobre el plazo para la aplicación del plan nacional de acción para reducir la violencia contra las mujeres y sus hijos. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن الإطار الزمني لتنفيذ خطة العمل الوطنية للحد من العنف ضد النساء وأطفالهن. |