"لتنمية التجارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el desarrollo del comercio
        
    • de desarrollo del comercio
        
    • del desarrollo del comercio
        
    • de desarrollo comercial
        
    • para el Fomento del Comercio
        
    • al desarrollo del comercio
        
    • de promoción del comercio
        
    • sobre el desarrollo del comercio
        
    • de fomento del comercio
        
    • del desarrollo comercial
        
    • para desarrollar el comercio
        
    • para el Desarrollo Comercial
        
    La Conferencia instó a los Estados Miembros a prestar pleno apoyo al Plan de Acción octonal para el desarrollo del comercio intraafricano y a ponerlo en ejecución. UN وحث المؤتمر الدول اﻷعضاء على أن تدعم وتنفذ على نحو كامل خطة العمل ذات الثماني سنوات لتنمية التجارة داخل أفريقيا.
    El Centro Islámico para el desarrollo del comercio y la CEPA estudian asimismo la posibilidad de cooperar en el desarrollo de sistemas de información comercial. UN ويدرس المركز اﻹسلامي لتنمية التجارة واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا إمكانيات التعاون في وضع نظم للمعلومات التجارية.
    Refleja la firme decisión de las tres organizaciones de coordinar sus esfuerzos y recursos para el desarrollo del comercio africano. UN وهو يعكس تعهدا قويا من جانب المنظمات الثلاث بتنسيق جهودها ومواردها لتنمية التجارة اﻷفريقية.
    Con el apoyo del PNUD se formuló una estrategia de desarrollo del comercio y fomento de las exportaciones y se establecieron el Centro de Información Social y Económica y el Organismo Nacional de Inversión Extranjera. UN وبدعم من البرنامج، تم وضع استراتيجية لتنمية التجارة وتعزيز الصادرات، كما تم إنشاء المركز الإعلامي للشؤون الاجتماعية والاقتصادية والوكالة الوطنية للاستثمار الأجنبي.
    En concreto, el Centro se ocupa de los aspectos prácticos del desarrollo del comercio. UN ويهتم المركز بصفة محددة بالجوانب التنفيذية لتنمية التجارة.
    Este nuevo enfoque está generando nuevos proyectos de los Centros del Comercio Mundial que están comenzando su labor de desarrollo comercial. UN ويسفر هذا التركيز المعزز عن مشاريع جديدة لمراكز التجارة العالمية التي تبدأ الآن أعمالها لتنمية التجارة.
    La Reunión de Alto Nivel sobre Iniciativas Integradas para el Fomento del Comercio de los Países Menos Adelantados se celebró en Ginebra los días 27 y 28 de octubre de 1997. UN عقد الاجتماع الرفيع المستوى لمنظمة التجارة العالمية بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية التجارة ﻷقل البلدان نمواً في جنيف، في الفترة من ٧٢ إلى ٨٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    Como en el medio electrónico no hay dorso o revés del documento, una solución aceptable de esta cuestión resulta decisiva para el desarrollo del comercio electrónico. UN وبما أنه ليس للمستندات ظهر في البيئة الالكترونية، فإن التوصل إلى حل مقبول يصبح جوهريا لتنمية التجارة الالكترونية.
    El transporte multimodal y los servicios logísticos son fundamentales para el desarrollo del comercio internacional. UN إذ إنه لا غنى عن خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية لتنمية التجارة الدولية.
    Plan de Acción octonal para el desarrollo del comercio intra-africano UN خطة عمل ثماني سنوات لتنمية التجارة بين البلدان الأفريقية
    Plan de Acción octonal para el desarrollo del comercio intra-africano UN خطة عمل ثماني سنوات لتنمية التجارة بين البلدان الأفريقية
    La UNCTAD participó en las publicaciones del Centro Islámico para el desarrollo del comercio y en la capacitación del personal. UN وساهم في منشورات المركز الإسلامي لتنمية التجارة وفي تدريب الموظفين.
    Había participado activamente en varios programas regionales para el desarrollo del comercio y del tránsito. UN وشارك بلده مشاركة نشطة في برامج إقليمية متنوعة لتنمية التجارة والمرور العابر.
    La UNCTAD y el Centro Islámico para el desarrollo del comercio también cooperan en lo que respecta a otras cuestiones que tiene ante sí la Ronda Uruguay para beneficio de los países miembros de la OCI. UN كذلك يتعاون اﻷونكتاد والمركز اﻹسلامي لتنمية التجارة بخصوص القضايا اﻷخرى المعروضة على جولة أوروغواي بما يعود بالمنفعة على البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Se recibió asistencia de la Unión Europea en el marco del Programa Transnacional de desarrollo del comercio y la Inversión de su Iniciativa Transfronteriza. UN وردت مساعدة من الاتحاد الأوروبي في إطار البرنامج عبر الوطني لتنمية التجارة والاستثمار التابع لمبادرة الاتحاد العابرة للحدود.
    Esas misiones estaban dirigidas a preparar a los países para formular estrategias de desarrollo del comercio con el objetivo de incorporarse al Marco Integrado como una posible fuente de asistencia técnica. UN وهدفت تلك البعثات إلى إعداد البلدان لصياغة استراتيجية لتنمية التجارة بغية الدخول في الإطار المتكامل كمصدر محتمل للمساعدة التقنية.
    13.18 El CCI se ocupa de los aspectos prácticos del desarrollo del comercio. UN 13-18 يهتم المركز بشكل خاص بالجوانب التنفيذية لتنمية التجارة.
    34. IE Singapore era anteriormente la Junta de desarrollo comercial (TDB), encargada de promover el comercio exterior. UN 34- ومؤسسة IE Singapore هي المجلس السابق لتنمية التجارة الذي كان يتولى المسؤولية عن ترويج التجارة الخارجية لسنغافورة إلى أن تم تغيير اسمه في عام 2002.
    Se estableció una coordinación eficaz entre la UNCTAD y el Centro de Comercio Internacional, la Organización Mundial del Comercio (OMC), el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en el marco de la preparación y organización sustantivas de la reunión de alto nivel sobre iniciativas integradas para el Fomento del Comercio de los países menos adelantados. UN وأقيم تنسيق فعال بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق اﻹعداد والتنظيم الفنيين للاجتماع الرفيع المستوى بشأن المبادرات المتكاملة لتنمية التجارة ﻷقل البلدان نموا.
    En consecuencia, es esencial que los países desarrollados apliquen políticas favorables al desarrollo del comercio internacional. UN ولذلك فإن من الضروري أن تطبق البلدان المتقدمة النمو سياسات مواتية لتنمية التجارة الدولية.
    2002-2003: 17 estrategias de promoción del comercio UN الفترة 2002-2003: 17 استراتيجية لتنمية التجارة
    En la Cumbre Mundial, la comunidad internacional no logró incluir en el Documento Final diversas disposiciones importantes sobre el desarrollo del comercio internacional y la liberalización del comercio, sobre todo respecto de la aplicación de las disposiciones del Programa de Doha referentes a la asistencia para el desarrollo. UN ففي مؤتمر القمة العالمي، عجز المجتمع الدولي عن إدراج عدد من البنود الهامة لتنمية التجارة الدولية وتحرير التجارة في نتائجه، وخاصة ما يتعلق بتنفيذ بنود جدول أعمال الدوحة المتعلقة بالمساعدة الإنمائية.
    La UNCTAD organizó un taller en las Comoras para la formulación de una estrategia de fomento del comercio y preparó los documentos básicos necesarios para el taller de validación, al que asistieron funcionarios públicos y partícipes en el Marco Integrado mejorado. UN نظم الأونكتاد حلقة عمل في جزر القمر لصياغة استراتيجية لتنمية التجارة وأعد ورقات المعلومات الأساسية اللازمة لحلقة العمل الخاصة بإقرارها والتي حضرها مسؤولون حكوميون وجهات معنية بالإطار المتكامل المعزز.
    Reconociendo que las estrategias de promoción del comercio están orientadas hacia los países y deberían estar comprendidas en el marco de los programas por países, la División diseñará y pondrá a prueba instrumentos que permitan establecer perfiles del desarrollo comercial, para ayudar a las instituciones nacionales a determinar las necesidades de fomento del comercio en sus países. UN وستقوم الشعبة، اعترافا منها بأن استراتيجيات تنشيط التجارة قطرية المنحى وينبغي أن تندرج ضمن إطار البرامج القطرية، بتصميم واختبار أدوات تحدد الملامح الرئيسية لتنمية التجارة على أساس قطري لمساعدة المؤسسات الوطنية على تحديد احتياجات بلدانها في مجال تنمية التجارة.
    Necesidad de estrategias para desarrollar el comercio electrónico y las TIC UN الحاجة إلى وضع استراتيجيات لتنمية التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El programa integrado para el Desarrollo Comercial, industrial y empresarial abarca muchas actividades diferentes. UN ويشتمل البرنامج الموحد لتنمية التجارة والصناعة والمشاريع على كثير من الأنشطة المتميزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus