"لتنمية القطاع الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el desarrollo del sector privado
        
    • de desarrollo del sector privado
        
    • al desarrollo del sector privado
        
    • del desarrollo del sector privado
        
    • para desarrollar el sector privado
        
    • al fomento del sector privado
        
    • para promover el sector privado
        
    • para la promoción del sector privado
        
    • de fomento del sector privado
        
    • para el fomento del sector privado
        
    El Estado tiene un importante papel que desempeñar a través de la creación de un medio ambiente propicio para el desarrollo del sector privado, así como de la puesta en práctica de políticas sociales activas. UN وينبغي للدولة أن تخلق البيئة التمكينية لتنمية القطاع الخاص وأن تطبق سياسات اجتماعية نشطة.
    Tanto la administración pública reformada como el marco político, jurídico e institucional tienen por objetivo la creación de un medio ambiente propicio para el desarrollo del sector privado. UN وهدف كل من اﻹدارة العامة بعد إصلاحها وإطار السياسة القانوني والمؤسسي هو خلق بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص.
    Los gobiernos deben proporcionar el marco normativo necesario para el desarrollo del sector privado. UN ويجب أن توفر الحكومات اﻹطار التنظيمي اللازم لتنمية القطاع الخاص.
    En Guinea se ha puesto en marcha un programa de desarrollo del sector privado, lo que ha dado lugar a la reestructuración de la Cámara Nacional de Comercio e Industria. UN وينفذ حالياً في غينيا برنامج لتنمية القطاع الخاص أدى إلى إعادة هيكلة الغرفة الوطنية للتجارة والصناعة.
    Se mencionó también la necesidad de prestar mayor apoyo al desarrollo del sector privado. UN كما ذكرت الحاجة الى زيادة الدعم المقدم لتنمية القطاع الخاص.
    La base para la reducción de la pobreza es el desarrollo de los recursos humanos, la rehabilitación de la infraestructura y la creación de un entorno operacional para el desarrollo del sector privado. UN وتستند جهود الحد من الفقر إلى تنمية الموارد البشرية، وإصلاح الهياكل اﻷساسية، وخلق بيئة عملية لتنمية القطاع الخاص.
    Esto incluyó apoyo de los programas multilaterales para el desarrollo del sector privado. UN وشمل ذلك المبلغ الدعم المقدم من البرامج المتعددة اﻷطراف لتنمية القطاع الخاص.
    También se recalcó que la función de los gobiernos debería ser la de crear un clima propicio para el desarrollo del sector privado. UN كما شددوا على أن دور الحكومات هو إيجاد بيئة تمهد لتنمية القطاع الخاص.
    Uno de los modos en que la CEPA está promoviendo un entorno propicio para el desarrollo del sector privado consiste en facilitar el diálogo entre los gobiernos y la comunidad empresarial. UN وتعمل اللجنة على تعزيز نشوء بيئة تمكينية لتنمية القطاع الخاص من خلال تيسير الحوار بين الحكومات ودوائر اﻷعمال التجارية.
    La creación de un entorno propicio para el desarrollo del sector privado era un pilar importante de la economía palestina. UN وأوضح أن إيجاد مناخ ملائم لتنمية القطاع الخاص ركيزة هامة للاقتصاد الفلسطيني.
    En conjunto, en el plan se atribuye máxima prioridad a la creación de un entorno propicio para el desarrollo del sector privado. UN هذه الاستراتيجيات مجتمعة تولي أولوية عالية لإيجاد بيئة داعمة لتنمية القطاع الخاص.
    No obstante, el Estado tiene una función capital que desempeñar mediante la creación de las condiciones necesarias para el desarrollo del sector privado y la participación en la toma de decisiones. UN بيد أن الدولة لها دور هام في تهيئة الظروف اللازمة لتنمية القطاع الخاص وإشراكه في اتخاذ القرارات.
    Reforma normativa, jurídica y reglamentaria para el desarrollo del sector privado UN الإصلاح القانوني والتنظيمي والمتعلق بالسياسات لتنمية القطاع الخاص
    Catorce de ellos corresponden al Marco de desarrollo del sector privado. UN ويندرج أربعة عشر برنامجا منها ضمن إطار العمل لتنمية القطاع الخاص.
    Catorce de ellos corresponden al Marco de desarrollo del sector privado. UN ويندرج أربعة عشر برنامجا منها ضمن إطار العمل لتنمية القطاع الخاص.
    El orador aguarda con interés los informes sobre los progresos realizados conjuntamente en materia de recaudación de fondos y formulación de programas de desarrollo del sector privado. UN وأضاف أنه يتطلع إلى الحصول على تقارير مرحلية عن العمل المشترك في جمع الأموال وصياغة البرامج لتنمية القطاع الخاص.
    Se mencionó también la necesidad de prestar mayor apoyo al desarrollo del sector privado. UN كما ذكرت الحاجة الى زيادة الدعم المقدم لتنمية القطاع الخاص.
    Se mencionó también la necesidad de prestar mayor apoyo al desarrollo del sector privado. UN كما ذكرت الحاجة الى زيادة الدعم المقدم لتنمية القطاع الخاص.
    Esos principios constituyen la base de un clima propicio al desarrollo del sector privado. UN وهذه المبادئ هي أيضا اﻷساس للبيئة التمكينية اللازمة لتنمية القطاع الخاص.
    En los estudios por países deberían describirse las principales formas del desarrollo del sector privado en el país y el apoyo que ha prestado a este respecto el Gobierno. UN وينبغي أن تصف الدراسات القطرية الأشكال الرئيسية لتنمية القطاع الخاص في البلد والدور الداعم الذي تؤديه الحكومة.
    Encomiando las medidas adoptadas por los Estados miembros para desarrollar el sector privado y fomentar la privatización de sus instituciones productivas, UN وإذ يشيد بتوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع الخصخصة في المجالات الإنتاجية المختلفة،
    En el futuro, se dará prioridad al fomento del sector privado y a reformas institucionales. UN وفي المستقبل، ستولى أولوية لتنمية القطاع الخاص والإصلاحات المؤسسية.
    Encomiando las medidas adoptadas por los Estados miembros para promover el sector privado y fomentar la privatización de sus instituciones productivas, UN وإذ يشيد يتوجه الدول الأعضاء لتنمية القطاع الخاص وتشجيع الخصخصة في المجالات الإنتاجية المختلفة.
    La Unión Europea ve con agrado las actividades productivas de la ONUDI en la esfera de la reducción de la pobreza, sobre todo la introducción de un conjunto de instrumentos para la promoción del sector privado en línea y los proyectos sobre el terreno que se ejecutan actualmente en cierto número de países. UN 70- وقال إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بأنشطة اليونيدو الإنتاجية في مجال الحد من الفقر، ولا سيما استحداث مجموعة الأدوات الحاسوبية لتنمية القطاع الخاص والمشاريع الميدانية التي يجري تنفيذها حاليا في عدد من البلدان.
    Además, ha desarrollado diversas modalidades de prestación de asistencia al sector privado por conducto, por ejemplo, de su Dependencia de fomento del sector privado. UN وقد وضع مصرف التنمية الافريقي أيضا عددا من الطرائق لمساعدة القطاع الخاص من بينها، على سبيل المثال، وحدته لتنمية القطاع الخاص.
    Asimismo, se hará hincapié en la conveniencia de crear un ambiente favorable para el fomento del sector privado interno. UN ويؤكد البرنامج أيضا على ضرورة تهيئة بيئة صالحة لتنمية القطاع الخاص المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus