"لتنمية الموارد البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de desarrollo de los recursos humanos
        
    • para el desarrollo de los recursos humanos
        
    • al desarrollo de los recursos humanos
        
    • del desarrollo de los recursos humanos
        
    • de desarrollo de recursos humanos
        
    • para el desarrollo de recursos humanos
        
    • para desarrollar los recursos humanos
        
    • sobre desarrollo de los recursos humanos
        
    • de perfeccionamiento de los recursos humanos
        
    • de desarrollar los recursos humanos
        
    • Human Resources Development
        
    • al perfeccionamiento de los recursos humanos
        
    • del desarrollo de recursos humanos
        
    • al aprovechamiento de los recursos humanos
        
    • para el desarrollo de los asentamientos humanos
        
    Elaborar políticas nacionales y sectoriales de desarrollo de los recursos humanos apropiadas a las necesidades distintas de los Estados miembros. UN وضع سياسات وطنية وقطاعية لتنمية الموارد البشرية تناسب احتياجات كل من الدول اﻷعضاء على حدة.
    Por consiguiente, es fundamental que se cree en la División un componente de desarrollo de los recursos humanos, concentrado en la formación de instructores. UN ولذا فإنه من الضروري تطوير مكوﱢن قوي لتنمية الموارد البشرية ضمن الشعبة، مع التركيز على تدريب المدرﱢبين.
    Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de los recursos humanos en Sudáfrica UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا
    Las actividades centradas en el ser humano, incluido el desarrollo del turismo y la formación profesional, son importantes para el desarrollo de los recursos humanos. UN واﻷنشطة التي تدور حول البشر، بما في ذلك تنمية السياحة والتدريب على المهارات، هامة لتنمية الموارد البشرية.
    En muchos casos el efecto se ha observado en el volumen de recursos que los gobiernos dedican al desarrollo de los recursos humanos. UN وفي كثير من الحالات كان اﻷثر محسوسا في حجم الموارد التي كرستها الحكومات لتنمية الموارد البشرية.
    En la actualidad se considera que una adecuada financiación pública del desarrollo de los recursos humanos es un elemento de particular importancia en los planes de desarrollo. UN كما أن كفاية التمويل العام لتنمية الموارد البشرية تعد اليوم من العناصر ذات اﻷهمية الخاصة في الجهود الانمائية.
    Su entrada en funcionamiento dependía de una decisión final respecto a cómo quedaría integrada la Escuela en los planes de desarrollo de los recursos humanos de la Autoridad Palestina. UN وقد ارتبط تشغيلها بقرار نهائي حول كيفية إدماج الكلية في إطار خطط السلطة الفلسطينية لتنمية الموارد البشرية.
    Sin embargo, no es suficiente conseguir resultados exhaustivos si no los acompañan políticas cabales de desarrollo de los recursos humanos. UN إلا أن هذا النشاط لا يكفي وحده لتحقيق نتائج شاملة ما لم يترافق مع سياسات عامة دقيقة لتنمية الموارد البشرية.
    En relación con ello les será útil una política común de desarrollo de los recursos humanos que puede incluir los siguientes elementos: UN وفي هذه المجالات يستفيد الجميع من سياسة مشتركة لتنمية الموارد البشرية يمكن أن تشمل ما يلي:
    El CDCP es un centro de desarrollo de los recursos humanos integrado establecido en 1989 para solucionar la escasez de mano de obra suficientemente capacitada. UN وهذا المركز مركز جامع لتنمية الموارد البشرية أنشئ في عام 1989 للتصدي لنقص الأيدي العاملة ذات المهارات الكافية.
    Estos esfuerzos han sido decisivos para el desarrollo de los recursos humanos para una Namibia libre y democrática. UN ولقد كانت هذه الجهود حاسمة لتنمية الموارد البشرية لناميبيا حرة ديمقراطيــة.
    En ella podría trazarse un plan de acción para el desarrollo de los recursos humanos en la administración pública. UN ويمكن في حلقة العمل هذه وضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة المدنية.
    La Junta analiza problemas, fija objetivos y establece directrices para el desarrollo de los recursos humanos. UN ويقوم المجلس بتحليل المواضيع، ووضع اﻷهداف، ورسم المبادئ التوجيهية لتنمية الموارد البشرية.
    También estamos dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos. UN ونحن نعطي أولوية أيضا لتنمية الموارد البشرية.
    Mi delegación considera que debe asignarse la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para la ejecución eficaz del Programa de Acción. UN ويرى وفد بلدي ان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل يقتضي إيلاء أولوية عالية لتنمية الموارد البشرية.
    vii) Acontecimientos especiales. Ceremonia de presentación anual del premio de la CESPAP al desarrollo de los recursos humanos; UN ' ٧ ' المناسبات الخاصة: الحفل السنوي لمنح جائزة اللجنة لتنمية الموارد البشرية.
    De resultas de ello, los resultados económicos del desarrollo de los recursos humanos eran relativamente modestos. UN وقد نجم عن ذلك أن كانت النتائج الاقتصادية لتنمية الموارد البشرية متواضعة نسبيا.
    Pidió también al Secretario General que al elaborar un programa de desarrollo, tuviera en cuenta la importante función del desarrollo de los recursos humanos. UN وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يراعي الدور الهام لتنمية الموارد البشرية لدى وضع خطة للتنمية.
    Elaboración de una estrategia nacional de desarrollo de recursos humanos (en proceso de elaboración). UN إعداد استراتيجيه وطنية لتنمية الموارد البشرية ولا يزال العمل جارياً لإعداد الاستراتيجية.
    La educación es un factor clave para lograr el desarrollo sostenible, y el Gobierno de Suriname ha formulado un programa para el desarrollo de recursos humanos. UN وقال إن التعليم عامل أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وإن حكومته صاغت برنامجا لتنمية الموارد البشرية.
    No existen iniciativas a nivel local para desarrollar los recursos humanos. I. Recomendaciones tangibles UN لم تتخذ أي مبادرات على المستوى المحلي لتنمية الموارد البشرية.
    Comisión Presidencial de Examen - Grupo de Trabajo sobre desarrollo de los recursos humanos UN - لجنة الاستعراض الرئاسية - الفريق العامل لتنمية الموارد البشرية
    - poder elaborar, por lo menos en un futuro cercano, una política de perfeccionamiento de los recursos humanos y dar asesoramiento en esta esfera; UN - أن تكون قادرة، على اﻷقل في المستقبل القريب، على وضع سياسة لتنمية الموارد البشرية واسداء المشورة في هذا الميدان؛
    La educación no académica también puede ser un medio eficaz de desarrollar los recursos humanos de Sierra Leona. UN والتعليم غير النظامي يمكن أيضا أن يكون وسيلة فعالة لتنمية الموارد البشرية في سيراليون.
    Socio-cultural Impact of Human Resources Development (CESPAP, 1992) UN اﻷثر الاجتماعي - الثقافي لتنمية الموارد البشرية )اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٢(
    Cabe observar que una proporción importante de los recursos asignados al perfeccionamiento de los recursos humanos se dirigió a la asistencia humanitaria. UN وجدير باﻹشارة أن نسبة كبيرة من الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية قد وجهت الى المساعدة اﻹنسانية.
    Respecto del desarrollo de recursos humanos, el orador apoya un enfoque integrado del desarrollo de recursos humanos que fomente y mantenga el desarrollo de recursos humanos a nivel individual, de grupo e institucional. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية، أعرب عن تأييد وفده لنهج متكامل لتنمية الموارد البشرية يشجع على تنمية الموارد البشرية ويديمها على مستوى اﻷفراد والمجموعات والمؤسسات.
    Bahrein estima al mismo tiempo que el desarrollo mundial se basa en el desarrollo humano, de ahí la importancia que atribuye al aprovechamiento de los recursos humanos y a la lucha contra el desempleo. UN وتعتقد البحرين أيضا أن التنمية الشاملة لا تتحقق بدون التنمية البشرية، لذلك فهي تولي أهمية كبيرة لتنمية الموارد البشرية ومكافحة البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus