Elaborar políticas nacionales y sectoriales de desarrollo de los recursos humanos apropiadas a las necesidades distintas de los Estados miembros. | UN | وضع سياسات وطنية وقطاعية لتنمية الموارد البشرية تناسب احتياجات كل من الدول اﻷعضاء على حدة. |
Por consiguiente, es fundamental que se cree en la División un componente de desarrollo de los recursos humanos, concentrado en la formación de instructores. | UN | ولذا فإنه من الضروري تطوير مكوﱢن قوي لتنمية الموارد البشرية ضمن الشعبة، مع التركيز على تدريب المدرﱢبين. |
Fondo Fiduciario del PNUD para el desarrollo de los recursos humanos en Sudáfrica | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية في جنوب افريقيا |
Las actividades centradas en el ser humano, incluido el desarrollo del turismo y la formación profesional, son importantes para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | واﻷنشطة التي تدور حول البشر، بما في ذلك تنمية السياحة والتدريب على المهارات، هامة لتنمية الموارد البشرية. |
En muchos casos el efecto se ha observado en el volumen de recursos que los gobiernos dedican al desarrollo de los recursos humanos. | UN | وفي كثير من الحالات كان اﻷثر محسوسا في حجم الموارد التي كرستها الحكومات لتنمية الموارد البشرية. |
En la actualidad se considera que una adecuada financiación pública del desarrollo de los recursos humanos es un elemento de particular importancia en los planes de desarrollo. | UN | كما أن كفاية التمويل العام لتنمية الموارد البشرية تعد اليوم من العناصر ذات اﻷهمية الخاصة في الجهود الانمائية. |
Su entrada en funcionamiento dependía de una decisión final respecto a cómo quedaría integrada la Escuela en los planes de desarrollo de los recursos humanos de la Autoridad Palestina. | UN | وقد ارتبط تشغيلها بقرار نهائي حول كيفية إدماج الكلية في إطار خطط السلطة الفلسطينية لتنمية الموارد البشرية. |
Sin embargo, no es suficiente conseguir resultados exhaustivos si no los acompañan políticas cabales de desarrollo de los recursos humanos. | UN | إلا أن هذا النشاط لا يكفي وحده لتحقيق نتائج شاملة ما لم يترافق مع سياسات عامة دقيقة لتنمية الموارد البشرية. |
En relación con ello les será útil una política común de desarrollo de los recursos humanos que puede incluir los siguientes elementos: | UN | وفي هذه المجالات يستفيد الجميع من سياسة مشتركة لتنمية الموارد البشرية يمكن أن تشمل ما يلي: |
El CDCP es un centro de desarrollo de los recursos humanos integrado establecido en 1989 para solucionar la escasez de mano de obra suficientemente capacitada. | UN | وهذا المركز مركز جامع لتنمية الموارد البشرية أنشئ في عام 1989 للتصدي لنقص الأيدي العاملة ذات المهارات الكافية. |
Estos esfuerzos han sido decisivos para el desarrollo de los recursos humanos para una Namibia libre y democrática. | UN | ولقد كانت هذه الجهود حاسمة لتنمية الموارد البشرية لناميبيا حرة ديمقراطيــة. |
En ella podría trazarse un plan de acción para el desarrollo de los recursos humanos en la administración pública. | UN | ويمكن في حلقة العمل هذه وضع خطة عمل لتنمية الموارد البشرية في مجال الخدمة المدنية. |
La Junta analiza problemas, fija objetivos y establece directrices para el desarrollo de los recursos humanos. | UN | ويقوم المجلس بتحليل المواضيع، ووضع اﻷهداف، ورسم المبادئ التوجيهية لتنمية الموارد البشرية. |
También estamos dando prioridad al desarrollo de los recursos humanos. | UN | ونحن نعطي أولوية أيضا لتنمية الموارد البشرية. |
Mi delegación considera que debe asignarse la más alta prioridad al desarrollo de los recursos humanos para la ejecución eficaz del Programa de Acción. | UN | ويرى وفد بلدي ان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل يقتضي إيلاء أولوية عالية لتنمية الموارد البشرية. |
vii) Acontecimientos especiales. Ceremonia de presentación anual del premio de la CESPAP al desarrollo de los recursos humanos; | UN | ' ٧ ' المناسبات الخاصة: الحفل السنوي لمنح جائزة اللجنة لتنمية الموارد البشرية. |
De resultas de ello, los resultados económicos del desarrollo de los recursos humanos eran relativamente modestos. | UN | وقد نجم عن ذلك أن كانت النتائج الاقتصادية لتنمية الموارد البشرية متواضعة نسبيا. |
Pidió también al Secretario General que al elaborar un programa de desarrollo, tuviera en cuenta la importante función del desarrollo de los recursos humanos. | UN | وطلبت أيضا إلى اﻷمين العام أن يراعي الدور الهام لتنمية الموارد البشرية لدى وضع خطة للتنمية. |
Elaboración de una estrategia nacional de desarrollo de recursos humanos (en proceso de elaboración). | UN | إعداد استراتيجيه وطنية لتنمية الموارد البشرية ولا يزال العمل جارياً لإعداد الاستراتيجية. |
La educación es un factor clave para lograr el desarrollo sostenible, y el Gobierno de Suriname ha formulado un programa para el desarrollo de recursos humanos. | UN | وقال إن التعليم عامل أساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وإن حكومته صاغت برنامجا لتنمية الموارد البشرية. |
No existen iniciativas a nivel local para desarrollar los recursos humanos. I. Recomendaciones tangibles | UN | لم تتخذ أي مبادرات على المستوى المحلي لتنمية الموارد البشرية. |
Comisión Presidencial de Examen - Grupo de Trabajo sobre desarrollo de los recursos humanos | UN | - لجنة الاستعراض الرئاسية - الفريق العامل لتنمية الموارد البشرية |
- poder elaborar, por lo menos en un futuro cercano, una política de perfeccionamiento de los recursos humanos y dar asesoramiento en esta esfera; | UN | - أن تكون قادرة، على اﻷقل في المستقبل القريب، على وضع سياسة لتنمية الموارد البشرية واسداء المشورة في هذا الميدان؛ |
La educación no académica también puede ser un medio eficaz de desarrollar los recursos humanos de Sierra Leona. | UN | والتعليم غير النظامي يمكن أيضا أن يكون وسيلة فعالة لتنمية الموارد البشرية في سيراليون. |
Socio-cultural Impact of Human Resources Development (CESPAP, 1992) | UN | اﻷثر الاجتماعي - الثقافي لتنمية الموارد البشرية )اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٢( |
Cabe observar que una proporción importante de los recursos asignados al perfeccionamiento de los recursos humanos se dirigió a la asistencia humanitaria. | UN | وجدير باﻹشارة أن نسبة كبيرة من الموارد المخصصة لتنمية الموارد البشرية قد وجهت الى المساعدة اﻹنسانية. |
Respecto del desarrollo de recursos humanos, el orador apoya un enfoque integrado del desarrollo de recursos humanos que fomente y mantenga el desarrollo de recursos humanos a nivel individual, de grupo e institucional. | UN | ٢٩ - وفيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية، أعرب عن تأييد وفده لنهج متكامل لتنمية الموارد البشرية يشجع على تنمية الموارد البشرية ويديمها على مستوى اﻷفراد والمجموعات والمؤسسات. |
Bahrein estima al mismo tiempo que el desarrollo mundial se basa en el desarrollo humano, de ahí la importancia que atribuye al aprovechamiento de los recursos humanos y a la lucha contra el desempleo. | UN | وتعتقد البحرين أيضا أن التنمية الشاملة لا تتحقق بدون التنمية البشرية، لذلك فهي تولي أهمية كبيرة لتنمية الموارد البشرية ومكافحة البطالة. |