b) Informe del Secretario General sobre la necesidad y viabilidad de constituir un fondo de diversificación para los productos básicos de Africa (resolución 46/151), A/48/335 y Add.1; | UN | )ب( تقرير اﻷمين العام عن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻹفريقية وجدوى إنشائه )القرار ٤٦/١٥١(، A/48/335 و Add.1؛ |
19. Recuerda el informe preparado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y transmitido por el Secretario General sobre la necesidad y viabilidad de establecer un fondo de diversificación para los productos básicos de África 7/; | UN | ٩١ - تذكر بالتقرير الذي أعدته منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، الذي أحاله اﻷمين العام، بشأن الحاجة إلى إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية وجدوى إنشائه)٧(؛ |
Ese segundo informe, titulado " Cuestiones relacionadas con la diversificación de las economías africanas, en particular, con el establecimiento de un fondo de diversificación para los productos básicos de África " (A/48/914), aclaró y amplió ciertos aspectos de las propuestas efectuadas por el Secretario General en su primer informe. | UN | وقد تضمن تقرير ثان، معنون " مسائل تنويع الاقتصادات الافريقية، وبالتحديد إنشاء صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية " )A/48/914(، شرحا وإسهابا لجوانب معينة من المقترحات التي قدمها اﻷمين العام في تقريره اﻷول. |
Uganda acogió con beneplácito el hecho de que mediante su resolución 48/214, relativa al Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, la Asamblea General convino en abordar toda la gama de cuestiones relativas a la diversificación de las economías africanas, con particular atención a la cuestión del establecimiento de un fondo de diversificación para los productos básicos africanos. | UN | لقد رحبت أوغندا بموافقة الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢١٤ بشأن برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، على تناول نطاق كامل من القضايا المتصلة بتنويع الاقتصادات اﻷفريقية، مع إيلاء اهتمام خاص بقضية صندوق لتنويع السلع اﻷساسية اﻷفريقية. |