Si no se consigue apoyo adicional, el PMA tendrá que reducir las actividades de distribución de alimentos previstas en todo el Afganistán. | UN | وما لم يتسنَّ الحصول على دعم إضافي، سيتعين على البرنامج خفض الأنشطة المزمعة لتوزيع الأغذية في جميع أنحاء أفغانستان. |
Actualmente el PMA dispone lo necesario con organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos de distribución de alimentos y de entrega de éstos a cambio de trabajo. | UN | ويضطلع البرنامج بترتيبات مع المنظمات غير الحكومية لتنفيذ مشاريع لتوزيع الأغذية ولتقديم الأغذية مقابل العمل. |
Desgraciadamente, la mayoría de estas organizaciones no podían asumir nuevos programas de distribución de alimentos. | UN | وقالت إن غالبية هذه المنظمات لا تستطيع، مع الأسف تنفيذ برامج جديدة لتوزيع الأغذية. |
El 16 de julio también se cometieron actos de violencia durante la distribución de alimentos en el campamento de Mornei, cuando un tiroteo entre elementos armados y la policía causó la muerte de dos personas y lesionó de 15 a 20. | UN | وتكررت حوادث العنف في 16 تموز/يوليه خلال عملية لتوزيع الأغذية في مخيم مورني، حيث أدى تبادل إطلاق النار بين بعض العناصر المسلحة والشرطة الحكومية إلى مصرع شخصين وجرح عدد يتراوح من 15 إلى 20 شخصا. |
El UNICEF utilizó recursos del Fondo para distribuir alimentos terapéuticos complementarios y para equipar centros de atención primaria de la salud en la zona afectada con un sistema de vigilancia nutricional destinado a identificar a los niños malnutridos. | UN | واستخدمت اليونيسيف موارد الصندوق لتوزيع الأغذية العلاجية التكميلية وتزويد مراكز الرعاية الصحية الأولية في المناطق المتضررة بنظام لمراقبة التغذية بهدف تشخيص حالات الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية. |
Se espera que prevalezca un entendimiento común sobre los mecanismos de distribución de alimentos y que no se produzcan nuevas interrupciones en el futuro. | UN | ومن المؤمل أن يسود تفاهم مشترك بشأن آليات لتوزيع الأغذية وعدم حدوث حالات انقطاع إضافية في المستقبل. |
Igualmente, la India hizo grandes progresos para asegurar el derecho a la alimentación mediante su sistema público de distribución de alimentos y otros medios. | UN | وفي الهند كذلك، قُطعت أشواط هائلة في سبيل ضمان الحق في الغذاء بفضل نظامها العام المخصص لتوزيع الأغذية وبفضل وسائل أخرى. |
También proporcionó protección en 150 puntos de distribución de alimentos de agentes humanitarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفرت المفرزة الحماية في 150 نقطة لتوزيع الأغذية تديرها الجهات العاملة في المجال الإنساني. |
Se establecieron más de 95 nuevos puntos de distribución de alimentos en las zonas fronterizas con Etiopía y Kenya. | UN | وأُقيم أكثر من 95 نقطة جديدة لتوزيع الأغذية في المناطق المحاذية لإثيوبيا وكينيا. |
2. ¿Qué papel cumplen los mecanismos oficiales de distribución de alimentos frente a una amenaza de hambruna? | UN | 2 - ما هو دور الآليات الحكومية لتوزيع الأغذية من حيث خطر المجاعة؟ |
Sin embargo, además del alto consumo de energía del comercio mundial de alimentos, sigue habiendo otras muchas dificultades en las redes nacionales e internacionales de distribución de alimentos. | UN | ومع ذلك، بالإضافة إلى ارتفاع كثافة الطاقة التي تستهلكها تجارة الأغذية على الصعيد العالمي، لا يزال هناك الكثير من أوجه القصور في الشبكات المحلية والدولية لتوزيع الأغذية. |
El PMA inició sus actividades de distribución de alimentos en las tres regiones el 9 de septiembre, en el marco de su operación de respuesta inmediata a la situación de emergencia en Guinea-Bissau. | UN | وشرع برنامج الأغذية العالمي في تنفيذ أنشطته لتوزيع الأغذية في المناطق الثلاث يوم 9 أيلول/سبتمبر ضمن إطار عملية الاستجابة الفورية الطارئة التي يضطلع بها في غينيا - بيساو. |
:: 5 proyectos de restauración y reducción de la violencia comunitaria para 2.000 integrantes de grupos armados y su comunidad, entre ellos proyectos intensivos en mano de obra para reconstruir bienes comunitarios y actividades de distribución de alimentos y artículos de otro tipo en los lugares de reagrupamiento | UN | :: الاضطلاع بـ 5 مشاريع للإصلاح والحد من العنف الأهلي لخدمة 000 2 فرد من أفراد الجماعات المسلحة ومجتمعاتهم المحلية، بما في ذلك مشاريع كثيفة العمالة من أجل إعادة بناء الممتلكات المشتركة، والقيام بأنشطة لتوزيع الأغذية وغيرها في مواقع التجمعات |
También describió con detalle un proyecto de distribución de alimentos en regiones asoladas por la sequía donde la ayuda alimentaria prestada por los países occidentales no cubría las necesidades locales, y otro proyecto sobre un sistema de gestión de desechos orgánicos basado en la acción de microorganismos. | UN | وقدم الممثل أيضا وصفا تفصيليا لمشروع لتوزيع الأغذية في المناطق المتأثرة بالجفاف التي لا تفي فيها المساعدات الغذائية التي تقدمها البلدان الغربية بالاحتياجات المحلية. وقدم وصفا لمشروع آخر بشأن نظام لمعالجة النفايات العضوية يعتمد على المعالجة بواسطة الكائنات المجهرية. |
La Sra. Bhat subrayó tres cuestiones en relación con el ejercicio del derecho a la alimentación y el caso en particular: en primer lugar, existía un derecho a la alimentación que se derivaba del derecho a la vida; en segundo lugar, el sistema público de distribución de alimentos estaba mal administrado y debía revisarse; y en tercer lugar, debían introducirse programas de alimentos por trabajo. | UN | وشددت السيدة بهات على ثلاث مسائل تتعلق بإعمال الحق في الغذاء، وبخاصة على قضية: أولا، أن ثمة حقاً في الغذاء ينبع من الحق في الحياة؛ ثانيا، أن النظام العام في البلد لتوزيع الأغذية إدارته سيئة وتلزم إعادة النظر فيه؛ ثالثا، أن ثمة حاجة إلى الأخذ بمشاريع الغذاء مقابل العمل. |
Entretanto, el 17 de julio, combatientes armados del LURD saquearon un almacén en las proximidades de Gbah, aldea cercana a la frontera con Sierra Leona, y se apoderaron de productos destinados a un programa de distribución de alimentos. | UN | وفي الوقت نفسه، قام مقاتلون مسلحون من جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية بنهب مواد غذائية كانت مرسلة إلى برنامج لتوزيع الأغذية من مخزن بالقرب من غباه وهي قرية قريبة من الحدود مع سيراليون. |
:: En 2001, Socorro Islámico del Pakistán, con financiación del PMA, se encargó de la distribución de alimentos en el campamento de refugiados recién establecido en Leejay Kerez, distrito de Chagai, en Baluchistán. | UN | في عام 2001، نفذ مكتب المنظمة في باكستان برنامجا لتوزيع الأغذية في مخيم للاجئين أنشئ حديثا في ليجاي كيريز في مقاطعة تشاغاي في بالوخستان، بتمويل من برنامج الأغذية العالمي. |
La Comisión Consultiva fue informada de que los efectos habían sido importantes tanto para las instalaciones y la infraestructura de la propia Misión como respecto a las tareas adicionales que ésta tenía que desempeñar en relación con la asistencia humanitaria y la seguridad de la distribución de alimentos. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الأثر كبير في المرافق والهياكل الأساسية للبعثة نفسها وكذلك فيما يتعلق بالمهام الإضافية التي يطلب من البعثة القيام بها في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الأمن لتوزيع الأغذية. |
La logística para distribuir alimentos en todo el país ha dado buenos resultados pues, a partir de septiembre de 1999, el PMA, el Comité Internacional de la Cruz Roja y diversas organizaciones no gubernamentales han distribuido más de 35.000 toneladas métricas de alimentos. | UN | وقد تم إدارة السوقيات بصورة فعالة لتوزيع الأغذية في كل أنحاء البلد، إذ وزع برنامج الأغذية العالمي، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، والمنظمات غير الحكومية أكثر من 000 35 طن متري منذ أيلول/سبتمبر 1999. |
El Comité invita encarecidamente al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para proteger el derecho a una alimentación adecuada, en particular a que establezca un sistema público de distribución de productos alimenticios a las regiones y a los grupos más desfavorecidos y marginados. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لحماية الحق في الغذاء الكافي، ولا سيما عن طريق إقامة نظام عام لتوزيع الأغذية على أكثر المناطق والمجموعات المحرومة والمهمشة. |
Al término del período que se examina, se había eliminado la acumulación de contenedores en Ashdod y el Organismo pudo reanudar sus distribuciones de alimentos de emergencia en la Faja de Gaza. | UN | وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، زالت الحاويات المتراكمة في أشدود، وتمكنت الوكالة من استئناف عملياتها لتوزيع الأغذية في الحالات الطارئة في قطاع غزة. |