"لتوزيع الوثائق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de distribución de documentos
        
    • para la distribución de documentos
        
    • para la distribución de los documentos
        
    • la distribución de documentación
        
    • a la distribución de documentos
        
    • para la distribución de la documentación
        
    • para distribuir documentos
        
    • para distribuir la documentación
        
    • de la Distribución de los Documentos
        
    • distribución de documentos designadas
        
    Se proporcionarían los servicios de oficiales de conferencias, personal de control de documentos, personal de reproducción en Ginebra y de tres empleados de distribución de documentos dentro de los límites de la capacidad existentes. UN وسيوفر موظفو المؤتمرات وموظفو مراقبة الوثائق وموظفو الاستنساخ في جنيف وثلاثة موظفين لتوزيع الوثائق من القدرات الموجودة.
    Además, el Servicio de Información de las Naciones Unidas presta un amplio servicio de distribución de documentos a los corresponsales asignados a la Comisión y a otros órganos de derechos humanos. UN وتوفر الدائرة أيضاً خدمة شاملة لتوزيع الوثائق على المراسلين تغطي لجنة حقوق اﻹنسان وسائر هيئات حقوق اﻹنسان.
    Puntos de distribución de documentos establecidos; UN منفذا لتوزيع الوثائق جرى إنشاؤها؛
    Se propugna continuamente, aunque raras veces se cumple, la norma de las seis semanas para la distribución de documentos. UN وقد اقترح باستمرار تطبيق قاعدة الستة أشهر لتوزيع الوثائق ولكنها لم تنفذ سوى في حالات نادرة.
    La Secretaría podrá cumplir mejor la norma de seis semanas para la distribución de los documentos en todos los idiomas oficiales. UN وستتمكن اﻷمانة العامة من الالتزام بصورة أفضل بقاعدة الستة أسابيع لتوزيع الوثائق بجميع اللغات الرسمية.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en que el acceso a documentos de las Naciones Unidas mediante el empleo de nuevas tecnologías no debería ser un sustituto de la distribución de documentación impresa y debería seguir siendo gratuito. UN وأكدت وفود عديدة أنه ينبغي ألا يكون الحصول على وثائق اﻷمم المتحدة من خلال استخدام التكنولوجيا الجديدة بديلا لتوزيع الوثائق المطبوعة وأن يكون دون مقابل.
    En la petición se señaló que no había oficinas adicionales disponibles para las agencias de noticias y que tanto la zona de distribución de documentos como los servicios de enlace y acreditación eran inadecuados. UN وركز الطلب على عدم توافر مكان لمكاتب إضافية تخصص للمنظمات الصحفية، وعلى عدم كفاية المساحة المخصصة لتوزيع الوثائق وتسهيلات الاعتماد والارتباط على السواء.
    22. La mesa principal de distribución de documentos se encontrará en la planta del Centro Sherbourne. UN ٢٢ - سيكون المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق قائما في الطابق اﻷرضي في مركز شيربورن.
    23. La mesa principal de distribución de documentos se encontrará en el Salón de Entrada de Delegados en el Centro de Conferencias. UN ٢٣ - سيوجد المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في ردهة مدخل الوفود في مركز المؤتمرات.
    21. La mesa principal de distribución de documentos estará situada en la segunda planta del Centro de Conferencias. UN ٢١ - سيكون المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في الطابق الثاني في مركز المؤتمر.
    23. La mesa principal de distribución de documentos estará ubicada en la Sala Central del Bella Center. UN ٢٣ - سيوجد المكتب الرئيس لتوزيع الوثائق في الردهة الرئيسية " Centerhall " في مركز بيلا.
    28. El mostrador principal de distribución de documentos estará situado en la planta baja, cerca de la entrada principal del Centro de Convenciones. UN ٢٨ - سيقام المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في الطابق اﻷرضي بالقرب من المدخل الرئيسي لمركز بيجين الدولي للمؤتمرات.
    El mostrador principal de distribución de documentos está situado en la zona del vestíbulo del Centro de Convenciones Lutfi Kirdar. UN ٢٨ - سيكون المكتب الرئيسي لتوزيع الوثائق في منطقة الردهة في مركز لطفي قيردار للمؤتمرات.
    Además, el Servicio de Información de las Naciones Unidas presta un amplio servicio de distribución de documentos a los corresponsales asignados a la Comisión y a otros órganos de derechos humanos. UN وفضلاً عن ذلك، توفر دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام خدمة شاملة لتوزيع الوثائق على المراسلين تغطي اللجنة وسائر هيئات حقوق اﻹنسان.
    Comprenderá una zona de trabajo para la prensa, puestos de distribución de documentos para los periodistas, fotocopiadoras y servicios comerciales de teléfono y fax. UN وسيضم المركز مكانا لعمل الصحفيين ومكانا لتوزيع الوثائق على العاملين في وسائط الاعلام وأجهزة للنسخ الفوتوغرافي، وكذلك مرافق هاتف وفاكس تشغل تجاريا.
    Por último, confía en que las nuevas medidas propuestas para la distribución de documentos se apliquen teniendo debidamente en cuenta el proceso intergubernamental. UN وأعربت أخيرا عن ثقتها بأن الترتيبات ا لجديدة المقترحة لتوزيع الوثائق ستنفذ مع الاعتبار الواجب للعملية الحكومية الدولية.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de mejorar la calidad de la traducción y la puntualidad de la presentación de los documentos y de que se cumplieran las normas relativas a la documentación, en particular el plazo de seis semanas para la distribución de documentos. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة تحسين الترجمة وإصدار الوثائق في حينها وإنفاذ القواعد التي تنظم الوثائق، ولا سيما قاعدة اﻷسابيع الستة لتوزيع الوثائق.
    3. Reitera su petición al Secretario General de que se asegure de que la documentación esté disponible simultáneamente en los seis idiomas oficiales de la Asamblea General de conformidad con la norma de las seis semanas para la distribución de los documentos; UN ٣ - تكرر طلبها إلى اﻷمين العام أن يكفل توفير الوثائق وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة لتوزيع الوثائق باللغات الرسمية الست للجمعية العامة في آن واحد؛
    Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentación oficial de la Asamblea y que no podrán utilizarse para la distribución de cualesquiera otros textos o documentos. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه، أو العيون المخصصة للبريد، مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    Se recuerda a las delegaciones que esas casillas están destinadas exclusivamente a la distribución de documentos oficiales de la Cumbre y que no podrán utilizarse para la distribución de otros textos o documentos. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    Se recuerda a las delegaciones que esas casillas de documentos deben ser utilizadas exclusivamente para la distribución de la documentación oficial de la Conferencia y no para distribuir ningún otro tipo de escritos o documentos. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة فقط لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    Se dispone de un modo especial de transmisión de datos para distribuir documentos electrónicos durante la sesión. UN ويوفر ارسال خاص للبيانات لتوزيع الوثائق الكترونيا خلال الجلسة .
    Se recuerda a las delegaciones que esas casillas se utilizan exclusivamente para distribuir la documentación oficial de la Conferencia y no se pueden utilizar para distribuir otros tipos de documentos o escritos. UN ويوجه انتباه الوفود إلى أن صناديق الوثائق هذه مخصصة حصرا لتوزيع الوثائق الرسمية للمؤتمر ولا يجوز استخدامها لتعميم أي ورقات أو وثائق أخرى.
    1 CL (Empleado Encargado de la Distribución de los Documentos) a FNCO (Oficial de Servicios de Conferencias) UN وظيفة واحدة لكاتب لتوزيع الوثائق من الرتبة المحلية إلى وظيفة موظف لخدمات المؤتمرات من الفئة الفنية الوطنية
    Las organizaciones no gubernamentales acreditadas y los representantes acreditados de los medios de comunicación podrán obtener los documentos oficiales de la Asamblea en las mesas de distribución de documentos designadas, que estarán instaladas en las salas de las organizaciones no gubernamentales y de la prensa. UN 32 - وسيكون بوسع ممثلي المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام المعتمدين الحصول على الوثائق الرسمية للجمعية من مكتبين مخصصين لتوزيع الوثائق. وسيوجد هذان المكتبان في الصالتين المخصصتين للمنظمات غير الحكومية والصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus