Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأغدو ممتنا لو اتخذتم الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le ruego que haga distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | نرجو التفضل باﻹيعاز لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | أرجو كريم مساعدتكم لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
9.6 La distribución de esos recursos por ámbito principal de actividad y por objeto de los gastos se detalla en los cuadros 9.1 a 9.3 infra. | UN | ٩-٦ ويرد في الجداول من ٩-١ إلى ٩-٣ أدناه وصف تفصيلي لتوزيع هذه الموارد حسب ميادين اﻷنشطة الرئيسية وحسب وجوه اﻹنفاق. |
la distribución de los recursos de la sección se resume en los cuadros 9.1 a 9.3 infra. | UN | ٩-٢١ ويرد في الجداول من ٩-١ إلى ٩-٣ أدناه وصف موجز لتوزيع هذه الموارد. |
Le agradecería que tuviera a bien distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأطلب كريم مساعدتكم لتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن . |
Agradecería a Vuestra Excelencia que señalara este asunto a la atención del Consejo y que dispusiera la distribución de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وإني ﻷنتظر أن تعرضوا هذه المسألة على المجلس. وسأغدو ممتنا لو تكرمتم بترتيب ما يلزم لتوزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del texto de la presente carta como documento del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, en relación con el tema 5 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من دول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería mucho que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأكون ممتناً لو أمكنكم اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية على أعضاء لجنة حقوق الإنسان. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento oficial de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأكون ممتناً بالغ الامتنان إذا أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق لجنة حقوق الإنسان. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento de la Conferencia. | UN | وأرجو ممتنا التكرم باتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق المؤتمر. |
Le agradeceríamos que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial de la Asamblea General, en relación con el tema 70 del programa. | UN | ونكون ممتنين لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٠٧ من جدول اﻷعمال. |
Le agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos como documento oficial del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con el tema 8 del programa. | UN | وأكون ممتناً لو أمكنكم اتخاذ الترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
Le agradecería que hiciera distribuir la presente carta y su anexo como documento oficial del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, en relación con el tema 5 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأكون شاكرا إذا ما رتبتم لتوزيع هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية للدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، وكوثيقة رسمية من وثائق مجلس الأمن. |
Le agradecería que tuviese a bien hacer distribuir la presente carta a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos como documento oficial del 59º período de sesiones de la Comisión en relación con el tema 8 del programa. | UN | وأكون في غاية الامتنان لو أمكن اتخاذ ترتيبات لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان، كوثيقة رسمية من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجنة في إطار البند 8 من جدول أعمالها. |
Total 9.6 La distribución de esos recursos por ámbito principal de actividad y por objeto de los gastos se detalla en los cuadros 9.1 a 9.3 infra. | UN | ٩-٦ ويرد في الجداول من ٩-١ إلى ٩-٣ أدناه وصف تفصيلي لتوزيع هذه الموارد حسب ميادين اﻷنشطة الرئيسية وحسب وجوه اﻹنفاق. |
la distribución de los recursos de la sección se resume en los cuadros 9.1 a 9.3 infra. | UN | ٩-٢١ ويرد في الجداول من ٩-١ إلى ٩-٣ أدناه وصف موجز لتوزيع هذه الموارد. |
Le agradecería tuviera a bien hacer distribuir esta carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا أن تتفضلوا باتخاذ ما يلزم لتوزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Mucho agradecería a Vuestra Excelencia que dispusiera la distribución de la presente carta como documento oficial entre los miembros de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وأرجو التكرم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة على أعضاء لجنة حقوق الإنسان بوصفها وثيقة رسمية من وثائق اللجنة. |
Le agradecería que tuviera a bien disponer la distribución del texto de la presente carta como documento del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General, en relación con el tema 5 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن. |
Y, lo que reviste importancia decisiva, otorgó a las Naciones Unidas el derecho de importar carburante en cantidad limitada para distribuir esos artículos. | UN | والمهم أنها منحت اﻷمم المتحدة حق استيراد كمية محدودة من الوقود لتوزيع هذه المواد. |
Le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que la presente carta y su anexo sean distribuidos como documento oficial de la Conferencia de Desarme a todas las delegaciones que participan en la labor de ésta. | UN | وسأكون ممتنا لو أمكن اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوزيع هذه الرسالة والمرفق الملحق بها كوثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح على جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر. |