"لتوسيع قاعدة الجهات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ampliar su base de
        
    • para ampliar la base de
        
    • de ampliar la base de
        
    • por ampliar la base de
        
    La Comisión insta a ONU-Hábitat a que prosiga sus actividades encaminadas a ampliar su base de donantes. UN وتشجع اللجنة موئل الأمم المتحدة على مواصلة جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة.
    Muchas delegaciones mencionaron y apoyaron los esfuerzos del ACNUR para ampliar su base de donantes, señalando en particular la recaudación de fondos en el sector privado. UN ونوه العديد من الوفود بجهود المفوضية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة فيها وأعربت عن دعمها لهذه الجهود، وأشارت على وجه الخصوص إلى جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Asimismo, la Asamblea alentó a la Junta de Consejeros del Instituto a que prosiguiera su labor para ampliar su base de donantes e incrementar aún más las contribuciones al Fondo General. UN وفي موازاة ذلك شجعت الجمعية مجلس الأمناء على مواصلة بذل جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة له ومواصلة زيادة المساهمات المقدمة إلى الصندوق العام.
    Entre los enfoques más importantes para ampliar la base de donantes figuran: UN 50 - ومن بين النهج الرئيسية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة:
    El Departamento debe tomar medidas para ampliar la base de donantes, lo que tal vez pueda contribuir al aumento de los recursos extrapresupuestarios. UN ولذلك ينبغي للإدارة أن تتخذ تدابير لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، مما قد يسهم في زيادة الموارد من خارج الميزانية.
    El modelo representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de resolver la escasez crónica de financiación. UN ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل.
    La Comisión insta a ONU-Hábitat a que prosiga sus actividades encaminadas a ampliar su base de donantes " . UN المتحدة على مواصلة جهوده لتوسيع قاعدة الجهات المانحة. "
    Es especialmente alentador que el objetivo de 170 millones de dólares EE.UU. se haya alcanzado mucho antes de que expirara el plazo Sin embargo, la ONUDI debe elaborar una estrategia clara para ampliar su base de donantes si se pretende que llegue a ser una organización verdaderamente mundial. UN وذكر أن ما يبعث على الارتياح بصفة خاصة هو بلوغ الهدف المحدد بمبلغ 170 مليون دولار قبل الموعد النهائي بوقت طويل. ولكن يجب أن تضع اليونيدو استراتيجية واضحة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة لها إذا أُريد لها أن تكون منظمة عالمية بحق.
    Esbozó los esfuerzos del PNUD por ampliar su base de donantes, reforzar las comunicaciones estratégicas y desarrollar un criterio más integrado respecto de la financiación y la movilización de recursos. UN وأشارت بخطوط عامة إلى جهود البرنامج لتوسيع قاعدة الجهات المانحة؛ وتعزيز الاتصالات الاستراتيجية؛ ووضع نهج أكثر تكاملا حيال التمويل وتعبئة الموارد.
    Esbozó los esfuerzos del PNUD por ampliar su base de donantes, reforzar las comunicaciones estratégicas y desarrollar un criterio más integrado respecto de la financiación y la movilización de recursos. UN وأشارت بخطوط عامة إلى جهود البرنامج لتوسيع قاعدة الجهات المانحة؛ وتعزيز الاتصالات الاستراتيجية؛ ووضع نهج أكثر تكاملا حيال التمويل وتعبئة الموارد.
    El UNFPA sigue realizando importantes esfuerzos para ampliar su base de donantes entablando relación con países de ingresos medianos y países con economías emergentes, así como con donantes del sector privado. UN ولا يزال صندوق الأمم المتحدة للسكان يبذل جهودا كبيرة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة عن طريق المشاركة مع البلدان المتوسطة الدخل والبلدان ذات الاقتصادات الناشئة، وكذلك مع الجهات المانحة من القطاع الخاص.
    m) La necesidad de que el ACNUR haga todo lo posible por ampliar su base de donantes; UN (م) ضرورة قيام المفوضية السامية ببذل كل جهد ممكن لتوسيع قاعدة الجهات المانحة التي تتعامل معها؛
    II.B.7 Fuentes de financiación: situación de las medidas adoptadas por las entidades para ampliar la base de donantes UN مصادر التمويل: حالة الإجراءات التي اتخذتها الكيانات لتوسيع قاعدة الجهات المانحة
    Se establecerán así contactos bilaterales para ampliar la base de donantes de la Oficina y diversificar sus fuentes de financiación, en particular mediante el sector privado. UN وستكون متابعة هذا الأمر على مستوى الاتصالات الثنائية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وتنويع مصادرها التمويلية، بما في ذلك من خلال القطاع الخاص.
    Se establecerán así contactos bilaterales para ampliar la base de donantes de la Oficina y diversificar sus fuentes de financiación, en particular mediante el sector privado. UN وستكون متابعة هذا الأمر على مستوى الاتصالات الثنائية لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية وتنويع مصادرها التمويلية، بما في ذلك من خلال القطاع الخاص.
    105. La Unión Europea acoge con satisfacción los esfuerzos hechos por el Director General para ampliar la base de donantes y facilitar los contactos con la comunidad internacional de donantes, que han dado lugar al establecimiento del Grupo Consultivo sobre Contribuciones Voluntarias. UN 105- كذلك أعرب عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بالجهود التي بذلها المدير العام لتوسيع قاعدة الجهات المانحة وتيسير الاتصالات مع الجهات المانحة الدولية، مما أدى إلى إنشاء الفريق الاستشاري المعني بالتبرعات.
    En vista de que continuaba la crisis humanitaria en el territorio palestino ocupado, la Comisión dirigió un llamamiento a la comunidad internacional para que hiciera todo lo posible por aumentar las contribuciones a los programas de emergencia del Organismo y exhaltó a éste a estudiar otras alternativas para ampliar la base de donantes a fin de atender las necesidades del Organismo y de los refugiados. UN وفي ضوء استمرار الأزمة الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، تناشد اللجنة المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لزيادة ما يقدمه من تبرعات لبرامج الطوارئ في الوكالة. وتطلب إلى الأونروا استكشاف المزيد من الخيارات لتوسيع قاعدة الجهات المانحة من أجل تلبية احتياجات الوكالة واحتياجات اللاجئين.
    a) Elabore una estrategia global de movilización de recursos, que incluya opciones adoptadas por otros organismos de las Naciones Unidas para ampliar la base de donantes y, en particular, alentar las contribuciones para fines generales; UN (أ) تضع استراتيجية جامعة لتعبئة الموارد، بما في ذلك الخيارات التي اتبعتها هيئات الأمم المتحدة الأخرى لتوسيع قاعدة الجهات المانحة، ولا سيما تشجيع المساهمات غير المخصصة الغرض؛
    Representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de solucionar la escasez recurrente de financiación. UN وهو في المحل الأول وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة أوجه النقص المزمن في التمويل.
    El modelo representa principalmente un medio de ampliar la base de donantes del ACNUR y de solucionar la escasez crónica de financiación. UN ويعتبر هذا النموذج، أساساً، وسيلة لتوسيع قاعدة الجهات المانحة للمفوضية ولمعالجة النقص المزمن في التمويل.
    La Unión Europea apoya los esfuerzos del Director General por ampliar la base de donantes y examinar nuevas fuentes de financiación, incluida la propuesta de financiar proyectos mediante acuerdos de canje de la deuda. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي المدير العام فيما يبذلـه من جهود لتوسيع قاعدة الجهات المانحة وتمحيص إمكانية البحث عن مصادر تمويل ابتكارية، بما في ذلك مقترح تمويل المشاريع من خلال اتفاقات مبادلة الديون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus