"لتوسيع نطاق أنشطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para ampliar las actividades de
        
    • de ampliar las actividades de
        
    • de ampliación de las actividades
        
    • para hacer extensivas las actividades
        
    • para la ampliación de las actividades
        
    Fondo Fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة اﻹعلام في اليابان
    Fondo Fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة اﻹعلام في اليابان
    Fondo Fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة اﻹعلام في اليابان
    Su valiosa asistencia en las relaciones con las fuerzas iraquíes y la fuerza multinacional sigue siendo esencial para coordinar la seguridad y el apoyo logístico del personal de las Naciones Unidas, en particular de los responsables de desplazarse hasta las provincias con objeto de ampliar las actividades de los programas. UN ويظل ما قدموه من مساعدة قيمة في الاتصال مع القوات العراقية والقوات المتعددة الجنسيات ضروريا لضمان تنسيق الدعم الأمني واللوجستي المقدم إلى موظفي الأمم المتحدة، لا سيما أولئك المكلفين بالسفر إلى المحافظات لتوسيع نطاق أنشطة البرنامج.
    Ello forma parte integrante del proyecto preparatorio de ampliación de las actividades de desmovilización en un futuro inminente. UN وهذا جزء لا يتجزأ من المشروع التحضيري لتوسيع نطاق أنشطة التسريح في المستقبل القريب.
    Al mismo tiempo, en lo que respecta a la indivisibilidad y la interdependencia de los derechos humanos, existen innumerables motivos para hacer extensivas las actividades de cooperación técnica al ámbito de los derechos económicos, sociales y culturales, en mayor medida de lo que se está haciendo hoy en día. UN وفي الوقت ذاته، وبالإشارة إلى عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة وترابطها، تتوفر كل الأسباب لتوسيع نطاق أنشطة التعاون التقني على نحو فعال لتشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية بدرجة أكبر بكثير مما يجري القيام به حالياً.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en que la organización de centros de coordinación nacionales efectivos y la formulación clara de las políticas nacionales de CTPD eran fundamentos institucionales indispensables para la ampliación de las actividades de CTPD. UN وأكد العديد من الوفود على أن تنظيم مراكز تنسيق وطنية فعالة وتنفيذ سياسات وطنية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هما من القواعد المؤسسية اﻷساسية لتوسيع نطاق أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Fondo Fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة الإعلام في اليابان
    La ONUDI debería tener en cuenta los resultados de las deliberaciones del Foro al concebir los programas concretos y movilizar fondos para ampliar las actividades de cooperación Sur-Sur. UN وينبغي لليونيدو أن تضع في اعتبارها نتيجة مناقشات ذلك الملتقى لدى صوغ برامج محددة وحشد الأموال لتوسيع نطاق أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Fondo fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة الإعلام في اليابان
    Fondo fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة الإعلام في اليابان
    Fondo Fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة الإعلام في اليابان
    Fondo Fiduciario para ampliar las actividades de información pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة الإعلام في اليابان
    Fondo Fiduciario para ampliar las actividades de Información Pública en el Japón UN الصندوق الاستئماني لتوسيع نطاق أنشطة الإعلام في اليابان
    La Directora agradeció el apoyo brindado por los miembros de la Junta para ampliar las actividades de recaudación de fondos y los esfuerzos constantes por reducir los gastos de explotación. UN وأعربت عن الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم لتوسيع نطاق أنشطة جمع الأموال والجهود المتواصلة للحد من نفقات التشغيل.
    La Directora agradeció el apoyo brindado por los miembros de la Junta para ampliar las actividades de recaudación de fondos y los esfuerzos constantes por reducir los gastos de explotación. UN وأعربت عن الشكر لأعضاء المجلس لدعمهم لتوسيع نطاق أنشطة جمع الأموال والجهود المتواصلة للحد من نفقات التشغيل.
    En la nueva estructura, se adoptaron disposiciones para ampliar las actividades de las oficinas regionales, a fin de que se correspondieran con la integración de las capacidades normativas y operativas en el plano regional. UN ويتضمن الهيكل الجديد ترتيبات لتوسيع نطاق أنشطة المكاتب الإقليمية بحيث تعكس التكامل بين القدرات المعيارية والتنفيذية على الصعيد الإقليمي.
    En 1997, la Junta de Gobernadores del OIEA aprobó un nuevo Protocolo Adicional modelo para ampliar las actividades de salvaguardia y otorgar al OIEA nuevos instrumentos importantes para detectar actividades nucleares secretas o no declaradas. UN وفي عام 1997، وافق مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على بروتوكول نموذجي إضافي لتوسيع نطاق أنشطة الضمانات وتزويد الوكالة بأدوات هامة جديدة للكشف عن الأنشطة النووية غير المعلنة أو السرية.
    Proporcionar subvenciones para la creación de capacidad y asistencia técnica a fin de ampliar las actividades de concesión de préstamos (por ejemplo, la prestación de servicios financieros a través de las oficinas de correos y otros prestamistas " de proximidad " , o el uso de nuevas tecnologías bancarias para llegar a las zonas rurales) UN تقديم منح في مجال بناء القدرات والمساعدة التقنية لتوسيع نطاق أنشطة الإقراض (كتوفير خدمات التمويل من خلال مكاتب البريد وغيرها من جهات الإقراض المحلية القريبة واستخدام التكنولوجيات المصرفية الجديدة للوصول إلى المناطق الريفية)
    Desde 2001, se aplica una estrategia de ampliación de las actividades de la Universidad y mejoramiento de su programa académico, para transformarla en un centro mundial de la educación, la capacitación y la investigación para la paz, y permitirle responder más eficazmente al mandato mundial que le ha asignado la Asamblea General. UN ومنذ 2001، جرى تنفيذ استراتيجية لتوسيع نطاق أنشطة الجامعة وتعزيز برنامجها الأكاديمي لجعل الجامعة مركزا للجهود العالمية في مجال التعليم والتدريب والبحث من أجل السلام وتمكينها من الاستجابة بفعالية أكبر للمهمة العالمية التي أناطتها بها الجمعية العامة.
    27. El Comité recomienda al Estado parte que adopte las medidas apropiadas para hacer extensivas las actividades de formación a los jueces, fiscales, policías y demás agentes públicos para garantizar el enjuiciamiento y castigo de los autores de actos prohibidos por el Protocolo Facultativo. UN 27- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لتوسيع نطاق أنشطة التدريب المقدم إلى الجهاز القضائي، وأعضاء النيابة العامة، وأفراد الشرطة وغيرهم من الموظفين الحكوميين لضمان مقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن الأفعال المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Muchas delegaciones hicieron hincapié en que la organización de centros de coordinación nacionales efectivos y la formulación clara de las políticas nacionales de CTPD eran fundamentos institucionales indispensables para la ampliación de las actividades de CTPD. UN وأكد العديد من الوفود على أن تنظيم مراكز تنسيق وطنية فعالة وتنفيذ سياسات وطنية في مجال التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هما من القواعد المؤسسية اﻷساسية لتوسيع نطاق أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus