"لتوفير التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre Educación
        
    • de la Educación
        
    • de subvenciones y becas de educación
        
    • para la educación
        
    • para impartir educación
        
    • a la educación
        
    • sobre la Educación
        
    • para ofrecer educación
        
    • a la enseñanza
        
    • para impartir enseñanza
        
    • de enseñanza
        
    • para proporcionar enseñanza
        
    • a ofrecer enseñanza
        
    • para proporcionar una educación
        
    • educación para
        
    En 1990 el Estado aprobó la Declaración Mundial sobre Educación para Todos. UN ففي عام 1990، اعتمدت الدولة الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Conferencia Mundial sobre Educación para Todos UN المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع
    Fuente: Foro Consultivo Internacional sobre Educación para Todos, La Evaluación de la Educación para Todos 2000: informe sintético mundial (París, UNESCO, 2000). UN المصدر: المنتدى الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع: تقييم عملية توفير التعليم للجميع عام 2000: توليف عالمي، اليونسكو، باريس، 2000.
    Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina UN الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنــي، للاجئين الفلسطينيين
    Lugar de celebración Conferencia Mundial sobre Educación para Todos: satisfacción de las necesidades básicas de aprendizaje UN المؤتمرالعالمي لتوفير التعليم للجميع: تلبية احتياجات التعليم اﻷساسية
    Se utilizarían principalmente cuatro de los 18 indicadores determinados en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, a saber: UN وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي:
    Conferencia Mundial sobre Educación para Todos UN المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع
    La Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en Jomtien (Tailandia), señaló a la atención la desigualdad entre el hombre y la mujer en la esfera de las oportunidades de educación, y sus consecuencias para el desarrollo humano. UN ووجه المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع، المعقود في جومتين، تايلند، الانتباه إلى الفجوة القائمة بين الجنسين في الفرص التعليمية وما يترتب على ذلك من نتائج بالنسبة للتنمية البشرية.
    B. Foro Consultivo Internacional sobre Educación para Todos UN باء - المحفل الاستشاري الدولي لتوفير التعليم للجميع
    La planificación de la Educación para Todos ofrece la oportunidad de facilitar procesos más inclusivos y participativos que impliquen a la sociedad civil y a las comunidades locales. UN والتخطيط لتوفير التعليم للجميع فرصة لوضع عملية تيسر مشاركة جميع أفراد المجتمع المدني والمجتمعات المحلية.
    Se recomendó que se estableciera una cooperación más estrecha entre el Instituto de Estadística y el Equipo de seguimiento de la Educación para todos en el mundo. UN وقد أوصى البعض بأن يتم إضفاء الطابع المؤسسي على تعاون أوثق مع معهد الإحصاءات والفريق المكلف بإعداد تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Fuente: Informe de Seguimiento de la Educación para Todos en el Mundo, 2010. UN المصدر: تقرير الرصد العالمي لتوفير التعليم للجميع لعام 2010.
    Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina UN الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول اﻷعضاء لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهنــي، للاجئين الفلسطينيين
    Ofrecimiento por los Estados Miembros de subvenciones y becas de educación superior, incluida la formación profesional, para los refugiados de Palestina UN الهبات والمنح الدراسية المعروضة من الدول الأعضاء لتوفير التعليم العالي، بما في ذلك التدريب المهني، للاجئين الفلسطينيين
    Se está revisando un nuevo plan de estudios para la educación básica de adultos. UN ويجري استعراض منهج دراسي جديد لتوفير التعليم الأساسي للكبار.
    África necesita inversiones suficientes para impartir educación para todos. UN إذ تحتاج أفريقيا إلى استثمار كافٍ لتوفير التعليم للجميع.
    Creemos que debe otorgarse la máxima prioridad a la educación para todos. UN ونرى أنه ينبغي إيلاء أعلى اﻷولويات لتوفير التعليم للجميع.
    Del examen de mediados del decenio sobre la Educación para todos surgieron otros indicios alentadores. UN ٧ - وقد كشف استعراض منتصف العقد لتوفير التعليم للجميع عن العديد من الدلائل التي تبشر بالخير بالنسبة إلى المستقبل.
    Gracias al apoyo internacional, se han equipado unos 300 centros comunitarios para ofrecer educación preescolar en esas comunidades. UN وتم بفضل الدعم الدولي المقدم تجهيز قرابة 300 مركز مجتمعي لتوفير التعليم السابق للالتحاق بالمدارس في تلك المجتمعات.
    Los primeros dos o tres años de las modalidades de enseñanza secundaria señaladas supra se dedican a la enseñanza secundaria básica, un programa de estudios amplio que abarca materias académicas y técnicas. UN وتُخصص السنتان أو السنوات الثلاث الأولى ضمن جميع أشكال التعليم الثانوي المذكورة أعلاه لتوفير التعليم الثانوي الأساسي الذي يتألف من منهج دراسي عام يشمل مواضيع أكاديمية وتقنية.
    Por último, el Comité se muestra preocupado por las medidas insuficientes adoptadas por el Estado Parte para impartir enseñanza en idiomas minoritarios. UN وأخيراً ينتاب اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتوفير التعليم بلغات اﻷقليات.
    Los servicios de enseñanza de calidad pueden estimular actitudes y comportamientos sociales positivos. UN ويمكن لتوفير التعليم اﻷساسي الجيد أن يشجع الاتجاهات والسلوكيات الاجتماعية اﻹيجابية.
    La Federación de Rusia ha adoptado medidas concretas para proporcionar enseñanza oficial e integrar a los niños con discapacidad en el sistema de enseñanza general. UN واتخذ الاتحاد الروسي إجراءات محددة لتوفير التعليم الرسمي للأطفال المعوقين وإدماجهم في النظام المدرسي العام.
    También se destacaron las actividades encaminadas a ofrecer enseñanza primaria gratuita, elevar la calidad de la Educación, ampliar el acceso (en particular en las zonas fronterizas) y mejorar la condición social de los docentes. UN وسُلط الضوء أيضا على الجهود المبذولة لتوفير التعليم الابتدائي المجاني، وتحسين نوعية التعليم وزيادة فرص الحصول عليه (بما في ذلك في المناطق الحدودية) وتحسين المركز الاجتماعي للمعلمين.
    Aunque la revisión de los planes de estudio ha acompañado gran parte de la reforma educacional que ha habido en muchos países del mundo, queda mucho por hacer para proporcionar una educación formal adecuada que tenga en cuenta las necesidades de niñas y niños. UN ومع أن تنقيح المناهج رافق الكثير من إصلاح التعليم في بلدان عديدة في أرجاء العالم، فلا يزال هناك الكثير الذي يجب عمله لتوفير التعليم المدرسي اللازم الذي يفي باحتياجات كل من الفتيات والفتيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus