Los sucesivos administradores y representantes de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas han dejado plena constancia ante el Comité Especial y la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) del apoyo de Nueva Zelandia a Tokelau a este respecto. | UN | وقد سجل مديرو الإقليم وممثلو نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة، الواحد تلو الآخر، أمام اللجنة الخاصة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) معلومات كاملة عن دعم نيوزيلندا لتوكيلاو في هذه المسألة. |
Los sucesivos administradores y representantes de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas han dejado plena constancia ante el Comité Especial y la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) del apoyo de Nueva Zelandia a Tokelau a este respecto. | UN | وقد سجل حكّام الإقليم وممثلو نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة، الواحد تلو الآخر، أمام اللجنة الخاصة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، معلومات كاملة عن دعم نيوزيلندا لتوكيلاو في هذه المسألة. |
Esta decisión fue precedida por una amplio proceso de consultas llevado a cabo por la administración pública de Tokelau en los tres atolones. | UN | وجاء ذلك بعد اضطلاع الخدمة العامة لتوكيلاو في الجزر المرجانية الثلاث جميعها بعملية تشاور مكثفة. |
Esta decisión fue precedida por un amplio proceso de consultas llevado a cabo por la administración pública de Tokelau en los tres atolones. | UN | وجاء ذلك بعد اضطلاع الخدمة العامة لتوكيلاو في الجزر المرجانية الثلاث جميعها بعملية تشاور مكثفة. |
Se prestó asistencia de esa índole a Tokelau en las esferas del desarrollo forestal y las pesquerías. | UN | وقدمت هذه المساعدة لتوكيلاو في ميداني تنمية اﻷحراج ومصائد اﻷسماك. |
Conforme a entendimientos alcanzados con Tokelau en los primeros años del decenio de 1990, Nueva Zelandia presta asistencia a Tokelau para desarrollar una capacidad de gobierno nacional. | UN | وبناء على التفاهمات التي تم التوصل إليها مع توكيلاو في أوائل تسعينات القرن العشرين، تقدم نيوزيلندا المساعدة لتوكيلاو في الجهود التي تبذلها لإعداد قدرة لحكومة وطنية. |
Los sucesivos administradores y representantes de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas han dejado plena constancia ante el Comité Especial y la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) del apoyo de Nueva Zelandia a Tokelau a este respecto. | UN | وقد سجل حكّام الإقليم وممثلو نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة، الواحد تلو الآخر، أمام اللجنة الخاصة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار اللجنة الرابعة)، معلومات كاملة عن دعم نيوزيلندا لتوكيلاو في هذه المسألة. |
Los sucesivos administradores y representantes de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas han dejado plena constancia ante el Comité Especial y la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) del apoyo de Nueva Zelandia a Tokelau a este respecto. | UN | وقد سجل حكام الإقليم وممثلو نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة، الواحد تلو الآخر، أمام اللجنة الخاصة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، معلومات كاملة عن دعم نيوزيلندا لتوكيلاو في هذه المسألة. |
Los sucesivos administradores y representantes de Nueva Zelandia ante las Naciones Unidas han dejado plena constancia ante el Comité Especial y la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) del apoyo de Nueva Zelandia a Tokelau a este respecto. | UN | وقد سجل حكام الإقليم المتعاقبون وممثلو نيوزيلندا لدى الأمم المتحدة، أمام اللجنة الخاصة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، معلومات كاملة عن دعم نيوزيلندا لتوكيلاو في هذه المسألة. |
Los miembros de la presente Misión Visitadora acogieron al Representante Especial de Tokelau en su reunión celebrada el 24 de mayo de 1994 en Nueva York. | UN | وقد استضاف أعضاء هذه البعثة الزائرة الممثل الخاص لتوكيلاو في الاجتماع الذي عقد في ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤ في نيويورك. |
Tokelau ha realizado importantes progresos en cuanto a sus relaciones internacionales, lo que se evidencia en la visita a Tokelau del Primer Ministro de Samoa, la venidera participación de Tokelau en los trabajos de la UNESCO, así como la participación del territorio en otros órganos internacionales. | UN | وأوضح أن توكيلاو حققت الكثير في العلاقات الدولية، كما أثبتت ذلك زيارة رئيس وزراء ساموا والمشاركة الوشيكة لتوكيلاو في أعمال اليونيسكو وانخراطها في هيئات دولية أخرى. |
9. Reconoce el constante apoyo que Nueva Zelandia ha ofrecido al proyecto " Modern House " de Tokelau en el bienio 2002-2003, y la cooperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la adaptación de sus programas a ese proyecto; | UN | 9 - تعترف بالدعم المتواصل الذي التزمت نيوزيلندا بتقديمه لمشروع البيت الحديث لتوكيلاو في الفترة 2002-2003، وبتعاون برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جعل برامجه تتماشى مع المشروع؛ |
Esos resultados consistirán en un apoyo más concertado a Tokelau en todos los ámbitos fundamentales, tales como el desarrollo económico sostenible, la creación de capacidad y el proceso administrativo. | UN | وستكون النتيجة دعما أفضل تنسيقا لتوكيلاو في جميع المجالات الرئيسية من قبيل التنمية الاقتصادية المستدامة وبناء القدرة والحكم. |
19. El nuevo Administrador hizo su primera visita a Tokelau en mayo de 1992, donde asistió al Fono General de Nukunonu y participó en varios consejos de aldea. | UN | ٩١ - وقام الحاكم اﻹداري الجديد بزيارته اﻷولى لتوكيلاو في أيار/مايو ٢٩٩١ وحضر اجتماعات " الفونو " العام في نوكونونو، واجتمع بأعضاء المجالس القروية اﻷخرى. |
7. Recuerda con satisfacción el establecimiento y funcionamiento del Fondo Fiduciario Internacional de Tokelau para atender las actuales necesidades de Tokelau y exhorta a los Estados Miembros y a los organismos internacionales y regionales a que contribuyan al Fondo y presten así apoyo práctico a Tokelau para que pueda superar los problemas que suponen su pequeña extensión, su aislamiento y su falta de recursos; | UN | 7 - تشير مع الارتياح إلى إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو وتشغيله لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لتوكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛ |
7. Recuerda con satisfacción el establecimiento y funcionamiento del Fondo fiduciario internacional de Tokelau para atender las actuales necesidades de Tokelau y exhorta a los Estados Miembros y a los organismos internacionales y regionales a que contribuyan al Fondo y presten así apoyo práctico a Tokelau para que pueda superar los problemas que suponen su pequeña extensión, su aislamiento y su falta de recursos; | UN | 7 - تشير مع الارتياح إلى إنشاء الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو وتشغيله لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لتوكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛ |
El Fondo, establecido oficialmente en noviembre de 2004, tiene por objeto proporcionar seguridad de una a otra generación y servir como una fuente independiente de ingresos para Tokelau en el futuro. | UN | والغرض من هذا الصندوق، الذي أنشئ رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر 2004، هو توفير الأمن عبر الأجيال، وأن يكون مصدرا مستقلا للدخل بالنسبة لتوكيلاو في المستقبل. |
En octubre de 2004, el Presidente del Comité Especial de Descolonización, Robert Aisi aceptó la invitación formulada por el Ulu de Tokelau a principios de año y asistió al seminario constitucional especial celebrado en Atafu. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، حضر رئيس اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، السيد روبرت آيسي، حلقة العمل الخاصة المعنية بالدستور التي انعقدت في أتافو، تلبية للدعوة الموجهة من الرئيس الشرفي لتوكيلاو في وقت أسبق من ذلك العام. |