Algunos informes se han consolidado para facilitar la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد جرى توحيد بعض التقارير لتيسير عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية. |
Algunos informes se han consolidado para facilitar la labor de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus órganos subsidiarios. | UN | وقد جرى توحيد بعض التقارير لتيسير عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية. |
Se propone en consecuencia el establecimiento de una plaza adicional de oficial nacional con el fin de facilitar la labor de los miembros del equipo internacional. | UN | ويقترح لذلك إنشاء وظيفة إضافية لموظف وطني من الفئة الفنية لتيسير عمل أعضاء الفريق الدولي. |
Su delegación está dispuesta a aceptar las directrices como medio de facilitar la labor de la Secretaría, pero no puede aceptar el texto, si significa que se devolverán los proyectos de propuestas, en caso de que no se ajusten a las directrices. | UN | وأضافت أن وفدها على استعداد لقبول المبادئ التوجيهية كوسيلةٍ لتيسير عمل الأمانة العامة؛ لكنه لا يستطيع قبول النص على أن مشاريع المقترحات ستُرَدُّ ما لم تتقيد بالمبادئ التوجيهية. |
En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay servicios e instalaciones de trabajo para los corresponsales. | UN | وفي المناطق المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين. |
Su vasta experiencia diplomática será muy valiosa para facilitar la labor de este foro. | UN | فخبراته الدبلوماسية الواسعة ستكون ذخراً كبيراً لتيسير عمل هذا المحفل. |
Le agradecería que ordenase a la Secretaría la adopción de todas las disposiciones necesarias para facilitar la labor de la misión. | UN | وأرجو منكم التكرّم بالطلب إلى الأمانة العامة اتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتيسير عمل البعثة. |
Sus responsabilidades incluyen funciones de gestión, administración y apoyo judicial para facilitar la labor de las Salas, la Oficina del Fiscal y los abogados defensores. | UN | وتتضمن هذه المسؤوليات مهام دعم إداري وقضائي لتيسير عمل الدوائر ومكتب المدعية العامة والدفاع. |
Los debates se centraron en el entorno político y de seguridad regionales necesario para facilitar la labor de diversas entidades de las Naciones Unidas. | UN | وتركزت المناقشات على المناخ السياسي والأمني الإقليمي المطلوب لتيسير عمل مختلف كيانات الأمم المتحدة. |
El Fondo tiene previsto preparar directrices operacionales para facilitar la labor de las oficinas en los países en relación con los enfoques sectoriales. | UN | ويخطط صندوق الأمم المتحدة للسكان لإعداد مبادئ توجيهية لتيسير عمل المكاتب القطرية بشأن النُهُج القطاعية. |
En cumplimiento del artículo 14 del Protocolo de Kyoto y el artículo 8 de la Convención, la secretaría ha preparado un compendio para facilitar la labor de la CP/RP en su primer período de sesiones. | UN | وبموجب المادة 14 من بروتوكول كيوتو والمادة 8 من الاتفاقية، أعدت الأمانة وثيقة تتضمن خلاصة وافية لتيسير عمل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى. |
Además del hecho de que la República de Serbia fue una de las primeras en ratificar el Estatuto de Roma, me complace recordar las actividades que mi país ha emprendido a fin de facilitar la labor de la Corte. | UN | وفضلاً عن أن جمهورية صربيا كانت من أوائل الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي، يسعدني أن أستعرض الأنشطة التي تقوم بها بلادي لتيسير عمل المحكمة. |
Como mi país fue uno los primeros que ratificó el Estatuto de Roma, me complace recordar las actividades que hemos realizado a fin de facilitar la labor de la Corte. | UN | ونظراً لأن بلدي كان من أوائل الذين صدقوا على نظام روما الأساسي، يسرني أن أذكر بالأنشطة التي قمنا بها لتيسير عمل المحكمة. |
Se pide a las delegaciones que sus intervenciones orales sean lo más breves posible, y que proporcionen de antemano el texto de esas intervenciones a los oficiales de la conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. | UN | ويرجى من ممثلي الوفود إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن وتقديم نسخة ورقية إلى موظفي المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين. |
En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay instalaciones de trabajo para los corresponsales. | UN | وفي المناطق المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين. |
En las zonas de las oficinas de la prensa en los pisos tercero y cuarto hay instalaciones de trabajo para los corresponsales. | UN | وفي الحيزات المخصصة للصحافة في الطابقين الثالث والرابع مرافق لتيسير عمل المراسلين. |
El Programa colabora con Unilever a fin de facilitar la labor del equipo de tareas de la iniciativa para el fomento de la nutrición en cuanto a la participación del sector privado. | UN | ويعمل البرنامج مع شركة يونيليفر لتيسير عمل فرقة العمل التابعة لمبادرة تحسين مستوى التغذية المعنية بمشاركة القطاع الخاص. |
Por consiguiente, en ese período de sesiones sólo se dispondrá del texto sin editar del informe para facilitar la labor del Foro sobre las cuestiones conexas. | UN | ولذلك سيتاح فقط نص التقرير غير المحرر في الدورة لتيسير عمل المنتدى بشأن القضايا ذات الصلة. |
Los títulos en mayúsculas y entre corchetes sólo se introdujeron para facilitar el trabajo de los miembros. | UN | ولم يجر إدخال العناوين التي كُتبت بحروف كبيرة أو بين قوسين معقوفين إلا لتيسير عمل اﻷعضاء. |
18. Además, en la decisión 14/COP.3 la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que tomara las disposiciones necesarias para facilitar el funcionamiento de este Grupo ad hoc. | UN | 18- وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أيضاً، في مقرره 14/م أ-3، أن تتخذ الترتيبات اللازمة لتيسير عمل هذا الفريق المخصص. |
Funciones administrativas y científicas dirigidas a facilitar la labor de la Plataforma | UN | الوظائف الإدارية والعلمية اللازمة لتيسير عمل المنبر |
Entre las actividades de la nueva dependencia figura la realización permanente de estudios periódicos de estadística que facilitan la labor del comité de dirección encargado de velar por la aplicación de la legislación en materia de acción afirmativa. | UN | وقد قُررت للمرأة حصص محددة في عدد من اﻹدارات والوكالات الحكومية واشتملت نشاطات هذه الوحدة الجديدة على إعداد دراسات إحصائية دورية لتيسير عمل اللجنة التوجيهية المشرفة على تنفيذ قوانين اﻹجراءات التصحيحية اﻹيجابية. |
En consecuencia, deseo comunicarle que he nombrado a los siguientes expertos para que faciliten la labor de ese Comité: | UN | ولذا، فإنني أود إبلاغكِ بأنني قد عينت الخبراء التالية أسماؤهم لتيسير عمل اللجنة: |