"لثمانية بلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a ocho países
        
    • de ocho países
        
    • para ocho países
        
    • en ocho países
        
    • los ocho países
        
    • ocho países de
        
    Se prestó apoyo a ocho países afectados por el huracán Mitch con medidas de rehabilitación y de reabastecimiento de escuelas y guarderías. UN وتم تقديم الدعم لثمانية بلدان تأثرت بإعصار ميتش من خلال إعادة التأهيل وإعادة تزويد المدارس ومراكز رعاية الطفل باللوازم.
    Al preparar la conferencia se hicieron 100 estudios de casos y se organizaron 11 visitas a ocho países. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، تم تجميع نحو 100 دراسة حالة، وتنظيم 11 زيارة ميدانية لثمانية بلدان.
    En la segunda ronda del elemento de emergencias con financiación insuficiente, el Fondo suministró 54,7 millones de dólares a ocho países. UN وصرف الصندوق، في جولته الثانية في عام 2012، مبلغا قدره 54.7 مليون دولار لثمانية بلدان.
    Bhután forma parte del Plan de Acción Regional para Poner Fin al Matrimonio Infantil desarrollado por la Iniciativa de Asia Meridional para Poner Fin a la Violencia contra los Niños (SAIEVAC), con el asesoramiento de las organizaciones de la sociedad civil de ocho países y las secciones de derecho de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وتشارك بوتان في خطة العمل الإقليمية لإنهاء زواج الأطفال، التي وضعتها مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال بالتشاور مع المجتمعات المدنية لثمانية بلدان وفروع رابطة محامي جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    En 1992 se aprobaron 14 proyectos nuevos sobre el terreno para ocho países, relacionados con la protección de la tierra y la lucha contra la desertificación, el desarrollo agropecuario y la educación e información ecológica. UN وأقر ١٤ مشروعا ميدانيا جديدا لثمانية بلدان خلال عام ١٩٩٢ في مجال حماية اﻷراضي ومكافحة التصحر والتنمية الزراعية - الرعوية والمعلومات والتعليم في مجال البيئة.
    . Menos de la mitad de la población tiene acceso a agua potable segura y saneamiento adecuado, y la repercusión de la pandemia de VIH/SIDA para el desarrollo ya ha sido en parte responsable por la disminución del índice de desarrollo humano en ocho países. UN ولا يصل إلى الماء المأمون والمرافق الصحية الكافية سوى أقل من نصف السكان؛ وتسببت وفيات فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وأثر هذا المرض على التنمية في انخفاض قيم دليل التنمية البشرية لثمانية بلدان.
    Entre estas actividades figura un programa en curso de ejecución, financiado por la Unión Europea, relativo a los requisitos esenciales que deben satisfacer los ocho países miembros de la Unión Económica y Monetaria del África Occidental (UEMAO). UN وتتضمن هذه الأنشطة برنامجا قيد التنفيذ يموله الاتحاد الأوروبي ويغطي الاحتياجات الأساسية لثمانية بلدان أعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب افريقيا.
    Se organizaron visitas a ocho países y tres regiones: Côte d ' Ivoire, Rwanda, Uganda y Zambia; Brasil y Honduras y Pakistán y Tailandia. UN ونظمت زيارات ميدانية لثمانية بلدان في ثلاث مناطق هي: أوغندا ورواندا وزامبيا وكوت ديفوار؛ وباكستان وتايلند؛ والبرازيل وهندوراس.
    El examen por la Junta de la sede del PNUD fue complementado por visitas a ocho países, a fin de examinar la administración de los locales en diversas condiciones sobre el terreno. UN وجرى استكمال دراسة المجلس في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بزيارات لثمانية بلدان لاستعراض إدارة أماكن العمل في ظل مجموعة متنوعة من الظروف الميدانية.
    Por ejemplo, la UNCTAD, junto con la Organización Mundial del Comercio y el Centro de Comercio Internacional (CCI), ha prestado asistencia a ocho países africanos mediante el Programa Integrado Conjunto de asistencia técnica en determinados países menos adelantados de África y otros países africanos (JITA). UN وعلى سبيل المثال، قدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، بالاشتراك مع منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية، المساعدة لثمانية بلدان أفريقية عن طريق البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية المقدمة لبلدان مختارة من أقل البلدان نموا ومن البلدان الأفريقية.
    A Sudáfrica le complace que el Fondo para la Consolidación de la Paz no sólo haya ayudado a los países en el programa de la Comisión sino que también haya apoyado a ocho países en circunstancias semejantes, como indicó el Secretario General. UN وتشعر جنوب أفريقيا بالغبطة لأن صندوق بناء السلام قدم المساعدات ليس للبلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة فحسب، بل أيضا لثمانية بلدان تمر بظروف مماثلة وفق ما أشار به الأمين العام.
    El 1º de enero de 1993 estaban adoptadas las disposiciones necesarias para que el Servicio financiero de ajuste estructural reforzado concediese créditos por un total de 805 millones de DEG a ocho países sin litoral. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ وضعت ترتيبات لالتزامات تقدم من مرفق التكيف الهيكلي المعزز بلغ مجموعها ٨٠٥ ملايين من حقوق السحب الخاصة لثمانية بلدان غير ساحلية.
    i) Servicios de asesoramiento. Participación en 10 misiones de servicios de asesoramiento a ocho países africanos menos adelantados para la formulación y elaboración de estrategias nacionales de diversificación y seis misiones de asesoramiento a algunos Estados Miembros sobre la aplicación de la Iniciativa especial para África a nivel nacional; UN `١` خدمات استشارية - الاشتراك في ١٠ مهمات لتقديم الخدمات الاستشارية لثمانية بلدان من أقل البلدان نموا في أفريقيا بشأن صياغة ووضع تفاصيل استراتيجيات التنويع الوطنية؛ والقيام بست بعثات لتقديم المشورة إلى دول أعضاء منتقاة بشأن تنفيذ المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على الصعيد الوطني؛
    i) Servicios de asesoramiento. Participación en 10 misiones de servicios de asesoramiento a ocho países africanos menos adelantados para la formulación y elaboración de estrategias nacionales de diversificación y seis misiones de asesoramiento a algunos Estados Miembros sobre la aplicación de la Iniciativa especial para África a nivel nacional; UN `١` خدمات تقديم المشورة - الاشتراك في ١٠ بعثات لتوفير خدمات تقديم المشورة لثمانية بلدان من أقل البلدان نموا في أفريقيا بشأن صياغة ووضع تفاصيل استراتيجيات التنويع الوطنية؛ وست بعثات لتقديم المشورة إلى دول أعضاء منتقاة بشأن تنفيذ المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على الصعيد الوطني؛
    Se proporcionaron servicios de fomento de la capacidad y asesoramiento a ocho países miembros, lo que contribuyó al aumento de la conciencia sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, los efectos de la violencia contra la mujer, la presupuestación basada en la perspectiva de género y el empoderamiento de la mujer. UN 713 - قُدّمت خدمات بناء القدرات والخدمات الاستشارية لثمانية بلدان أعضاء أسهمت في زيادة الوعي بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والآثار المترتبة على العنف ضد المرأة، وبشأن الميزنة الجنسانية وتمكين المرأة.
    En su reunión de diciembre de 2012, la Junta de la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo pidió que se adoptaran medidas urgentes para resolver la grave situación financiera de ocho países de África Subsahariana. UN وفي اجتماع مجلس شراكة دحر الملاريا المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2012، دعا المجلس إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لمعالجة الوضع التمويلي الحرج لثمانية بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    d) El 31 de enero de 2007 se celebró un seminario de un día para los jefes de los departamentos consulares de ocho países de origen de la trata de personas. UN (د) في 31 كانون الثاني/يناير 2007، عُقدت حلقة دراسية استغرقت يوماً واحداً لفائدة رؤساء الدوائر القنصلية لثمانية بلدان ينشأ فيها الاتجار بالأشخاص.
    La Oficina Regional de África Occidental y Central contrató al Real Instituto Tropical (KIT) para que llevara a cabo un adiestramiento combinado con formación para ocho países en el desarrollo y el lanzamiento de planes, programas y entregables específicos. UN وتعاقد المكتب الإقليمي لغرب ووسط أفريقيا مع المعهد المداري الملكي (KIT) لتوفير التوجيه في إطار التدريب المقدم لثمانية بلدان في مجال وضع وبدء تنفيذ خطط وبرامج ومنجزات محددة.
    Se dispuso de datos sobre el tratamiento preventivo intermitente para las mujeres embarazadas obtenidos en encuestas realizadas entre 2007 y 2008 en ocho países de África que suman 270 millones de habitantes. UN وتوفرت بيانات بشأن العلاج الوقائي المتقطع للحوامل من خلال الدراسات الاستقصائية التي أُجريت خلال الفترة 2007-2008 بالنسبة لثمانية بلدان في أفريقيا، يبلغ عدد سكانها مجتمعة 270 مليون نسمة.
    El informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación correspondiente a 1993 contenía además información acerca de la respuesta de los organismos del sistema de las Naciones Unidas con arreglo al Artículo 50 de la Carta a los problemas económicos especiales de los ocho países afectados negativamente por las sanciones impuestas a la ex YugoslaviaE/1994/19, párrs. 61 a 66. UN ٣٩ - ووفر التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٣ أيضا معلومات عن استجابة منظومة اﻷمــم المتحدة، بموجب المــادة ٥٠ من الميثاق، للمشاكــل الاقتصادية الخاصــة لثمانية بلدان تضررت من الجزاءات المفروضة على يوغوسلافيا السابقة)٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus