En 1999, en un informe de la Universidad de las Naciones Unidas se llegó a la conclusión de que los beneficios de la mundialización seguían siendo distantes y difíciles de alcanzar. | UN | وقد خلص تقرير لجامعة الأمم المتحدة عام 1999 إلى أن فوائد العولمة تظل بعيدة المنال وغير محددة الملامح. |
vi) El Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas representa los fondos de capital circulante; | UN | `6 ' صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة يمثل صناديق رأس مال التشغيل؛ |
De conformidad con el artículo VII del Reglamento Financiero, también hemos publicado un informe extenso sobre nuestra verificación de los estados financieros de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | ووفقا للمادة السابعة من النظام المالي، أصدرنا أيضا تقريرا مطولا عن مراجعتنا للبيانات المالية لجامعة الأمم المتحدة. |
Algunos trabajos se basan en actividades anteriores de la UNU, mientras otros avanzan en nuevas direcciones. | UN | وتعتمد بعض هذه اﻷنشطة على اﻷنشطة السابقة لجامعة اﻷمم المتحدة في حين تسير اﻷعمال اﻷخرى في اتجاهات جديدة. |
Las nuevas conclusiones se basan en trabajos anteriores de la UNU en la esfera de la geofisiología y la ordenación de los recursos naturales. | UN | وتقوم النتائج الجديد على أساس اﻷعمال السابقة لجامعة اﻷمم المتحدة في مجال ادارة الجيوفيزياء والموارد الطبيعية. |
También son pertinentes los informes del Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de las Naciones Unidas mencionados en el párrafo 87 infra. | UN | وتكتسي تقارير معهد الدراسات المتقدمة التابع لجامعة الأمم المتحدة المشار إليها في الفقرة 87 أدناه أهمية كذلك في هذا الشأن. |
El Fondo de Dotación de Capital de la Universidad de las Naciones Unidas representa el fondo de operaciones de la sede de la UNU y de determinados centros de investigación y capacitación. | UN | ويمثل صندوق الهبات لجامعة الأمم المتحدة صندوق رأس المال المتداول لمركز جامعة الأمم المتحدة ولمراكز بحث وتدريب معينة. |
Además, la Caja no informaba detalladamente sobre los fondos que gestionaba para la Dotación de Capital de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يكشف الصندوق عن تفاصيل الأموال التي يديرها لصالح صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Los cursos internacionales y los programas de investigación y publicaciones de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | ● الدورات التدريبية وبرامج البحث والمنشورات الدولية لجامعة الأمم المتحدة |
La Alianza mantiene una red académica, que desarrollará sinergias con el Instituto Internacional de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | ولدى التحالف شبكة أكاديمية ستتولى تطوير أوجه التآزر مع المعهد الدولي التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Divulgación sobre el Fondo de Dotación de la Biblioteca y el Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | الإقرار المالي المتعلق بصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة |
Ultimar acuerdos con el Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas y el Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas | UN | وضع الصيغة النهائية للترتيبات مع صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات المخصصة لمكتبة الأمم المتحدة |
Certifico que los estados financieros adjuntos de la Universidad de las Naciones Unidas, que llevan los números I a IV, son correctos. | UN | وأصادق على صحة البيانات المالية المرفقة لجامعة الأمم المتحدة والمرقمة من البيان الأول إلى الرابع. |
Seminario mundial de la UNU en el Japón | UN | الحلقة الدراسية العالمية لجامعة اﻷمم المتحدة في اليابان |
Formación de un grupo permanente de la UNU sobre el cambio mundial para asesorar a la Universidad en cuestiones de carácter mundial que vayan surgiendo | UN | إنشاء فريق دائم معني بالتغير العالمي تابع لجامعة اﻷمم المتحدة ﻹسداء المشورة للجامعة بشأن المسائل العالمية الناشئة |
La División Académica de la UNU preparó y publicó un informe sobre el Foro. | UN | وأعدت الشعبة اﻷكاديمية لجامعة اﻷمم المتحدة تقريرا عن المنتدى وقامت بنشره. |
Con los 63 becarios de la UNU que terminaron sus estudios durante el año, el total de ex becarios de la UNU se elevó a 1.232 a fines de 1993. | UN | وخلال السنة أكمل ٦٣ زميلا لجامعة اﻷمم المتحدة دراساتهم، فبلغ بذلك عدد الزملاء السابقين لجامعة اﻷمم المتحدة في نهاية عام ١٩٩٣ ما مجموعه ٢٣٢ ١ زميلا. |
Durante el año se puso fin al proyecto de microinformática de la UNU y el Gobierno de Irlanda con la concesión de las dos últimas becas. | UN | واختتم مشروع المعالجة الدقيقة للمعلومات لجامعة اﻷمم المتحدة وحكومة ايرلندا أثناء العام بمنح آخر زمالتين له. |
Los demás centros y programas de investigación y capacitación de la UNU continúan ampliando sus actividades a fin de atender a la creciente demanda de investigaciones y capacitación interdisciplinarias avanzadas. | UN | أما المراكز المختلفة اﻷخرى للبحــث والتدريــب التابعــة لجامعة اﻷمم المتحدة وبرامجها فما برحت تتوسع في أنشطتها لكي تلبي الطلــب المتزايــد على البحــث والتدريب المتقدم والمتعــدد التخصصــات. |
La Fundación del Japón para la UNU es una organización no gubernamental creada en 1985 para canalizar las contribuciones financieras del sector privado del Japón a la UNU. | UN | المؤسسة اليابانية لجامعة الأمم المتحدة منظمة غير حكومية أُنشئت في عام 1985 للعمل كوسيلة لإيصال التبرعات المالية المقدمة من القطاع الخاص الياباني إلى جامعة الأمم المتحدة. |
El activo incluye 26,8 millones de dólares por recibir correspondientes a contribuciones prometidas por los gobiernos a la Universidad de las Naciones Unidas, según la relación que figura en el cuadro 2.1. | UN | وتشمل اﻷصول ٢٦,٨ مليون دولار تمثل تبرعات معلنة لجامعة اﻷمم المتحدة مستحقة على الحكومات، وترد تفاصيلها في الجدول ٢-١. |
El Sr. Masaru Yoshitomi, Vicepresidente del Instituto de Investigaciones del Banco de Créditos a Largo Plazo del Japón, fue nombrado miembro de la Junta Directiva del UNU/WIDER para llenar la vacante producida a raíz del fallecimiento del Sr. Saburo Okita. | UN | وعين السيد ماسارو يوشيتومي، نائب رئيس معهد بحوث مصرف اليابان للائتمانات الطويلة اﻷجل، عضوا في مجلس إدارة المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة لشغل المقعد الذي شغر بوفاة السيد سابورو أوكيتا. |
El programa de reforma del Secretario General aprobado por la Asamblea General contiene la siguiente alusión crítica a la UNU y otros institutos de investigación del sistema: | UN | ٣ - ويتضمن برنامج اﻹصلاح الذي أعده اﻷمين العام واعتمدته الجمعية العامة النقد التالي لجامعة اﻷمم المتحدة ومؤسسات اﻷبحاث اﻷخرى في المنظومة: |
Todos los proyectos son coordinados por el UNU/INTECH. | UN | ويتم تنسيق جميع المشاريع بواسطة معهد التكنولوجيات الجديدة التابع لجامعة اﻷمم المتحدة. |
UNU/WIDER sirvió como punto de coordinación de la investigación con que la UNU contribuyó a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en marzo en Copenhague. | UN | ٥٢ - وعمل المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية كمركز لتنسيق اﻹسهامات البحثية لجامعة اﻷمم المتحدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن في آذار/مارس. |