"لجانهم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus comités
        
    • sus respectivas Comisiones
        
    • sus Comisiones respectivas
        
    • su comité
        
    • sus respectivos Comités
        
    • se organizase
        
    • comités respectivos
        
    Los presidentes manifestaron su reconocimiento por la labor de la UNESCO y por la participación de ésta en la labor de sus comités. UN وأعرب رؤساء الهيئات عن تقديرهم لما تقوم به اليونسكو من أعمال ولمشاركتها في أعمال لجانهم.
    46. Los presidentes describieron sucintamente las medidas adoptadas por sus comités a ese respecto. UN 46- بيّن رؤساء الهيئات بإيجاز التدابير التي اتخذتها لجانهم في هذا الصدد.
    También se pidió a los presidentes de las Comisiones Principales que presentaran sus sugerencias en relación con la labor de sus respectivas Comisiones. UN كما طلب أيضا مقترحات رؤساء اللجان الرئيسية بشأن أعمال لجانهم.
    Métodos de trabajo 16. Acoge con beneplácito las exposiciones de los Presidentes de las Comisiones Principales que informaron al Grupo de Trabajo Especial acerca de las deliberaciones sobre los métodos de trabajo celebradas en sus Comisiones respectivas durante el sexagésimo sexto período de sesiones; UN 16 - ترحب بالإحاطات المقدمة من رؤساء اللجان الرئيسية الذين أطلعوا الفريق العامل المخصص على ما أجروه من مناقشات بشأن أساليب العمل في لجانهم خلال الدورة السادسة والستون؛
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité, subcomité o grupo de trabajo a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado su comité, subcomité o grupo de trabajo. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرؤساء اللجان، أو اللجان الفرعية، أو الفرق العاملة بغية شرح النتائج التي تكون قد خلصت إليها لجانهم أو لجانهم الفرعية أو فرقهم العاملة.
    Se observó que los participantes de la reunión deberían tener el mandato de sus respectivos Comités para adoptar decisiones. UN وأُشير إلى أنه ينبغي تفويض المشاركين في الاجتماع المشترك بين اللجان بأن تتخذ لجانهم المعنية قرارات.
    Se acordó igualmente que los presidentes consultasen con sus comités respectivos sobre esas cuestiones por adelantado y que si un órgano creado en virtud de un tratado discrepaba de las medidas adoptadas por los presidentes, podría desligarse posteriormente de ellas. UN وتم الاتفاق أيضا على أن يتشاور الرؤساء مع لجانهم بشأن هذه المسائل مسبقا، وفي حالة عدم اتفاق هيئة ما من هيئات المعاهدات على التدابير التي اعتمدها الرؤساء، فبإمكانها أن تنسحب منها في وقت لاحق.
    En consecuencia, los presidentes pidieron a sus comités que examinaran la viabilidad de adoptar un criterio de este tipo, teniendo en cuenta las necesidades particulares de los tratados en cuestión y los métodos de trabajo preferidos por el comité. UN وعلى هذا فإن الرؤساء طلبوا من لجانهم بحث إمكانية اعتماد نهج يتماشى مع تلك الاتجاهات، آخذين في الاعتبار الحاجات الخاصة للمعاهدة المعنية وطرق العمل التي تفضلها اللجان.
    Los presidentes reconocieron las posibles ventajas de centrar los informes de cada Estado parte en una serie limitada de cuestiones y pidieron a sus comités que examinaran la viabilidad de adoptar ese criterio, teniendo en cuenta las necesidades particulares de cada tratado. UN وأقر الرؤساء بالمزايا المحتملة لتركيز كل تقرير من تقارير الدول اﻷطراف على مجموعة محدودة من المسائل وطلبوا إلى لجانهم النظر في صلاحية اﻷخذ بهذا المعيار، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة بكل معاهدة.
    Los presidentes consideraron que sería útil que se pudieran poner de relieve las conclusiones importantes de sus comités y verificar la forma en que se recibían sus informes. UN ورأى رؤساء الهيئات أنه من المفيد أن يتمكنوا من تسليط الضوء على الاستنتاجات الهامة التي تتوصل إليها لجانهم والاطلاع على كيفية تلقي تقاريرهم.
    56. Los presidentes toman nota de las preocupaciones y sugerencias de las organizaciones no gubernamentales y deciden señalarlas a la atención de sus comités respectivos. UN 56- أحاط رؤساء الهيئات علماً بالشواغل والمقترحات التي أعربت عنها المنظمات غير الحكومية وقرروا لفت انتباه لجانهم إليها.
    El Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes, el Presidente de la Comisión I y el Presidente de la Comisión II presentaron los informes de sus respectivas Comisiones. UN وقدم رئيس لجنة وثائق التفويض ورئيس اللجنة الأولى ورئيس اللجنة الثانية تقارير لجانهم.
    Los presidentes de las Comisiones Principales han informado periódicamente a la Mesa sobre los trabajos de sus respectivas Comisiones. UN ويقدم رؤساء اللجان الرئيسية بانتظام إحاطات للجان العامة عن أعمال لجانهم.
    Los presidentes de las Comisiones Principales han informado periódicamente a la Mesa sobre los trabajos de sus respectivas Comisiones. UN ويقدم رؤساء اللجان الرئيسية بانتظام إحاطات للجان العامة عن أعمال لجانهم.
    Métodos de trabajo 16. Acoge con beneplácito las exposiciones de los Presidentes de las Comisiones Principales que informaron al Grupo de Trabajo Especial acerca de las deliberaciones sobre los métodos de trabajo celebradas en sus Comisiones respectivas durante su sexagésimo sexto período de sesiones; UN 16 - ترحب بالإحاطات المقدمة من رؤساء اللجان الرئيسية الذين أطلعوا الفريق العامل المخصص على المناقشات التي دارت بشأن أساليب العمل في لجانهم في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة؛
    16. Acoge con beneplácito las exposiciones de los Presidentes de las Comisiones Principales que informaron al Grupo de Trabajo Especial acerca de las deliberaciones sobre los métodos de trabajo celebradas en sus Comisiones respectivas durante su sexagésimo sexto período de sesiones; UN 16 - ترحب بالإحاطات المقدمة من رؤساء اللجان الرئيسية الذين أطلعوا الفريق العامل المخصص على المناقشات التي دارت بشأن أساليب العمل في لجانهم في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة؛
    Al mismo tiempo, en respuesta a su solicitud, se informó a la Comisión de que las condiciones de sus miembros eran comparables a las de los miembros de otras comisiones de las Naciones Unidas, que se reunían durante mucho menos tiempo y cuyos miembros solían residir en sus países de origen y viajar a sus capitales respectivas para realizar la labor de sus Comisiones respectivas. UN وفي الوقت ذاته، علمت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، أن أحكام شروط أعضائها مماثلة لأحكام وشروط أعضاء لجان أخرى في الأمم المتحدة تجتمع لفترة زمنية أقل كثيراً ويوجد مقر أعضائها عادة في بلدانهم الأصلية، ويسافرون من عواصمهم لإنجاز أعمال لجانهم.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité, subcomité o grupo de trabajo a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado su comité, subcomité o grupo de trabajo. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرؤساء اللجان، أو اللجان الفرعية، أو الفرق العاملة بغية شرح النتائج التي تكون قد خلصت إليها لجانهم أو لجانهم الفرعية أو فرقهم العاملة.
    Podrá darse precedencia al Presidente de un comité, subcomité o grupo de trabajo a fin de que exponga las conclusiones a que haya llegado su comité, subcomité o grupo de trabajo. UN يجوز إعطاء الأسبقية لرؤساء اللجان أو اللجان الفرعية أو الأفرقة العاملة بغية شرح النتائج التي تكون قد خلصت إليها لجانهم أو لجانهم الفرعية أو أفرقتهم العاملة.
    Estuvieron de acuerdo en seguir examinando las conclusiones preliminares en sus respectivos Comités con miras a formular observaciones y remitirlas a la Comisión de Derecho Internacional. UN واتفقوا على مواصلة النظر في الاستنتاجات اﻷولية في لجانهم الخاصة بغية صياغة تعليقاتهم وإرسالها إلى لجنة القانون الدولي.
    A este respecto, el Comité invitó a los presidentes de las Comisiones Principales a que velasen por que su programa de trabajo se organizase de manera que facilitara el examen de las revisiones propuestas por parte de las Comisiones Principales antes de que la Quinta Comisión procediese al examen del tema correspondiente. UN ودعت في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى ضمان تنظيم برامج عمل لجانهم على النحو الذي ييسر نظرها في التنقيحات المقترحة قبل أن تنظر اللجنة الخامسة في البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus