"لجان الأمم المتحدة الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las comisiones regionales de las Naciones Unidas
        
    • de las comisiones regionales
        
    • comisiones regionales de las Naciones Unidas han
        
    Es esencial la cooperación entre todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como la colaboración con ONU-Energía. UN ويعد التعاون بين جميع لجان الأمم المتحدة الإقليمية مع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، أمرا ضروريا.
    las comisiones regionales de las Naciones Unidas deberían participar cada vez más en los exámenes. UN وينبغي أن تشارك لجان الأمم المتحدة الإقليمية بصورة متزايدة في الاستعراضات.
    las comisiones regionales de las Naciones Unidas deberían participar cada vez más en los exámenes. UN وينبغي أن تشارك لجان الأمم المتحدة الإقليمية بصورة متزايدة في الاستعراضات.
    Se pasó revista a las medidas prácticas aplicadas por conducto de las comisiones regionales de las Naciones Unidas para introducir medidas de facilitación del comercio y el transporte. UN واستعرض الإجراءات العملية التي نُفذت من خلال لجان الأمم المتحدة الإقليمية لإدراج تدابير تيسير التجارة والنقل.
    :: Evaluaciones regionales elaboradas por las comisiones regionales de las Naciones Unidas UN :: التقييمات الإقليمية التي أعدتها لجان الأمم المتحدة الإقليمية
    A fin de reforzar la dimensión regional, varias comisiones celebraron mesas redondas con las comisiones regionales de las Naciones Unidas como parte de su período de sesiones. UN ومن أجل تعزيز البُعد الإقليمي، فقد نظمت عدة لجان أنشطة تحاورية مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية كجزء من دوراتها.
    La Junta también convino en que el INSTRAW debería tratar de trabajar en colaboración con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN واتفق المجلس كذلك على أنه يتعين على المعهد السعي من أجل التنسيق مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Debería darse prioridad a la creación de alianzas con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي إيلاء الأولوية إلى تنمية شراكات داخل لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Debería darse prioridad a la creación de alianzas con las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وينبغي إيلاء الأولوية إلى تنمية شراكات داخل لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    las comisiones regionales de las Naciones Unidas transmiten las experiencias y las perspectivas regionales en las deliberaciones que se celebran al respecto en la Sede. UN وتنقل لجان الأمم المتحدة الإقليمية خبرات السياسات والمنظورات الإقليمية إلى مناقشات السياسات العامة التي تجري في المقر.
    Los centros de coordinación de cuestiones relativas al envejecimiento en las comisiones regionales de las Naciones Unidas proporcionaron información adicional. UN ووردت معلومات إضافية من جهات التنسيق المعنية بالشيخوخة في لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    Luego de consultas participativas a nivel nacional, el enfoque preveía el intercambio de experiencias entre los gobiernos en reuniones regionales organizadas por las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وعقب إجراء مشاورات تشاركية على الصعيد الوطني، كانت الخطوة التالية، وفقا للنهج المتّبع، تبادل الخبرات بين الحكومات في تجمّعات إقليمية نظمتها لجان الأمم المتحدة الإقليمية.
    También se invitó a las comisiones regionales de las Naciones Unidas a realizar aportaciones. UN ودعيت لجان الأمم المتحدة الإقليمية أيضا إلى تقديم مدخلات.
    - Fortalecer las modalidades de asociación con las comisiones regionales de las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN تعزيز الشراكة مع لجان الأمم المتحدة الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية.
    las comisiones regionales de las Naciones Unidas ya están desempeñando un papel útil a ese respecto. UN وتضطلع لجان الأمم المتحدة الإقليمية بالفعل بدور مفيد في ذلك الصدد.
    Alentamos a que se fortalezca la capacidad de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y sus oficinas subregionales para que puedan ayudar a los Estados Miembros a aplicar medidas de desarrollo sostenible. UN ونشجع على تعزيز لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، كل بصفته، في مجال تنفيذ التنمية المستدامة.
    A escala subregional y regional, tiene suma importancia la participación de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, los bancos regionales de desarrollo, junto con el Foro local de desarrollo. UN وعلى الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، يتسم اشتراك لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية، إلى جانب المحفل الإنمائي المحلي، بأهمية فائقة.
    En el Plan de Acción de Madrid se señala que a las comisiones regionales de las Naciones Unidas les corresponde la responsabilidad de traducir el Plan de Acción en planes de acción regionales. UN 23 - تنص خطة عمل مدريد على أن لجان الأمم المتحدة الإقليمية مسؤولة عن تحويل خطة العمل إلى خطط عمل إقليمية.
    las comisiones regionales de las Naciones Unidas han seguido participando activamente en los preparativos del décimo aniversario. UN 11 - واصلت لجان الأمم المتحدة الإقليمية مشاركتها النشطة في الإعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة.
    las comisiones regionales de las Naciones Unidas han mantenido relaciones periódicas con diversas autoridades nacionales y organizaciones de la sociedad civil acerca de las cuestiones de la familia. UN 12 - تعاونت لجان الأمم المتحدة الإقليمية بشكل منتظم مع مختلف السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني بشأن قضايا الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus