"لجان الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las Comisiones de la Asamblea General
        
    • de las Comisiones de la Asamblea
        
    • la Asamblea General y
        
    • los comités de la Asamblea
        
    • las Comisiones competentes de la Asamblea General
        
    Ese proverbio se aplica claramente a la forma en que el representante de Israel utiliza las Comisiones de la Asamblea General. UN إن هذا المثل العربي ينطبق بشكل مثالي على معظم الخطابات التي يلقيها مندوبو إسرائيل في لجان الجمعية العامة.
    En un mundo cambiante e inestable, el papel de las Naciones Unidas y de las Comisiones de la Asamblea General es observado cada vez con más minuciosidad. UN وفي عالم متقلب ومضطرب، فإن دور الأمم المتحدة يخضع لمزيد من التمحيص، وكذلك الأدوار التي تؤديها لجان الجمعية العامة.
    Esta es la manera en que se debe llevar a cabo la labor de las Comisiones de la Asamblea General. UN هذه هي الطريقة المقرر أن يمضي بها عمل لجان الجمعية العامة.
    Otras cuestiones de procedimiento El Presidente dirimirá toda cuestión de procedimiento que se plantee en una sesión y que no esté prevista en el presente reglamento de conformidad con el reglamento por el que se rigen las Comisiones de la Asamblea General. UN يعالج الرئيس أية مسائل إجرائية تنشأ خلال أية جلسة من الجلسات ولا تكون مشمولة بمواد هذا النظام الداخلي، وذلك في ضوء النظام الداخلي المنطبق على لجان الجمعية العامة.
    Comprendemos plenamente las preocupaciones de la delegación de Albania expresadas en muchas de las Comisiones de la Asamblea. UN ونحن نتفهم بالكامل مشاغل وفد البانيا التي أعرب عنها في كثير من لجان الجمعية العامة.
    Tampoco es deseable en modo alguno, ni para los Estados Miembros ni para la Secretaría que los atiende, que la labor de las Comisiones de la Asamblea General se haya retrasado a causa de las demoras en la documentación. UN كما ليس من المرغوب فيه أبدا، لا من جانب الدول اﻷعضاء ولا من جانب اﻷمانة العامة التي تخدمهم، أن يتأخر عمل لجان الجمعية العامة بسبب تأخر الوثائق.
    Puesto que el calendario de conferencias incluye reuniones de todos los órganos, quisiéramos pedirles a los patrocinadores que expliquen cómo han llegado a la conclusión que figura en el párrafo 8 con respecto a las sesiones de las Comisiones de la Asamblea General. ¿En qué datos estadísticos se basa esa conclusión? UN وحيث إن جدول المؤتمرات يشمل اجتماعات جميع الأجهزة، فنود أن نطلب من مقدمي المشروع توضيح كيفية توصلهم إلى الاستنتاج الوارد في الفقرة 8 المتعلقة بجلسات لجان الجمعية العامة.
    En consecuencia, la Relatora Especial recomienda que las Comisiones de la Asamblea General velen por que se tengan debidamente en cuenta las normas de derechos humanos y el derecho humanitario y por que la definición de los autores de actos de terrorismo sea lo más completa posible. UN وبناء على ذلك، توصي المقررة الخاصة لجان الجمعية العامة بالحرص على إيلاء الاهتمام الواجب لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني على حد سواء، وإيلاء العناية الواجبة لتعريف مرتكبي الإرهاب بطريقة شاملة.
    Esa es la manera en que se supone que la labor de las Comisiones de la Asamblea General se debe realizar: debatimos y examinamos las cuestiones en la Comisión y después llegamos a una decisión. UN وفيما يلي الكيفية التي يُراد أن تمضي بها أعمال لجان الجمعية العامة: إننا نتحاور بشأن المسائل ونناقشها وننظر فيها داخل اللجنة، ثم نتوصل إلى قرار.
    Si las Comisiones de la Asamblea General fueran sus cocinas, la Tercera Comisión sería la más ocupada de todas, a juzgar por el número de sesiones. UN وقال إنه إذا كانت لجان الجمعية العامة تمثل مطابخ الجمعية العامة، فإن اللجنة الثالثة ستكون أكثرها انشغالا لكونها تعقد أكبر عدد من الجلسات.
    Algunas delegaciones manifestaron que el artículo 97 se refería a la distribución de temas entre las Comisiones de la Asamblea General y no a la aprobación del programa. UN ٦ - وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن المادة ٩٧ تشير إلى إحالة البنود إلى لجان الجمعية العامة لا إلى إقرار جدول اﻷعمال ولاحظت هذه الوفود أن المواد المتصلة بالموضوع هي المواد من ٣٨ إلى ٤٣.
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión tendrá derecho a asistir a las sesiones de las Comisiones de la Asamblea General y a participar en ellas sin derecho a voto y, con sujeción al reglamento y la práctica de los órganos de que se trate, a asistir a las reuniones de los órganos subsidiarios de la Asamblea General y de las Comisiones y a participar en ellas sin derecho a voto en relación con cuestiones de interés para la Comisión. UN ويحق للأمين التنفيذي للجنة حضور جلسات لجان الجمعية العامة والمشاركة فيها دون أن يكون له حق التصويت، وأن يشارك في جلسات الهيئات الفرعية للجمعية العامة واللجان، رهنا باحترام النظم الداخلية والممارسات المتبعة في الهيئات المعنية، حينما تتعلق الجلسات بمسائل تهم اللجنة.
    Las nuevas actividades de capacitación relativas al comercio internacional, las asociaciones con los sectores público y privado, la tecnología de la información, la labor de las Comisiones de la Asamblea General y la labor que lleva a cabo el Consejo Económico y Social con los nuevos miembros del Consejo se han estructurado sobre la base de las solicitudes concretas recibidas de las misiones. UN كما صُممت لأعضاء المجلس الجدد، عقب استلام طلبات خاصة من البعثات، دورات تدريبية جديدة متعلقة بالتجارة الدولية، وشراكات القطاعين العام والخاص، وتكنولوجيا المعلومات، وأعمال لجان الجمعية العامة وأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Director General tendrá derecho a asistir a las sesiones de las Comisiones de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como, cuando proceda, a las sesiones de los órganos subsidiarios de dichos órganos y de la Asamblea General, y a participar en ellas, sin derecho a voto. UN ويحق للمدير العام حضور جلسات لجان الجمعية العامة والمشاركة فيها دون أن يكون له حق التصويت، وأن يحضر جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب الاقتضاء، جلسات الأجهزة الفرعية لهذه الهيئات وللجمعية العامة.
    La contribución del Reino a la labor de las Comisiones de la Asamblea General refleja su sincero deseo de compartir posiciones y puntos de vista con la comunidad mundial para crear un mecanismo que permita el logro de los objetivos de la Carta. UN إن مشاركة المملكة الدائمة في أعمال لجان الجمعية العامة ينبع من إيمانها الراسخ ورغبتها الصادقة في مشاركة المجتمع الدولي آراءه وأفكاره ونظرته المستقبلية لبناء مجتمع قادر على العطاء وفق الأسس التي رسمها ميثاق الأمم المتحدة الذي هو دستور منظمتنا.
    El Director General tendrá derecho a asistir a las sesiones de las Comisiones de la Asamblea General y a las sesiones del Consejo Económico y Social, así como, cuando proceda, a las sesiones de los órganos subsidiarios de dichos órganos y de la Asamblea General, y a participar en ellas, sin derecho a voto. UN ويحق للمدير العام حضور جلسات لجان الجمعية العامة والمشاركة فيها دون أن يكون له حق التصويت، وأن يحضر جلسات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وحسب الاقتضاء، جلسات الأجهزة الفرعية لهذه الهيئات وللجمعية العامة.
    Un Estado Miembro expresó profunda preocupación por el hecho de que, si bien la resolución 57/337 era un documento histórico, el tema de la prevención no se abordaría periódicamente, porque no tenía cabida en el seno de una de las Comisiones de la Asamblea General. UN 20 - أعربت إحدى الدول الأعضاء عن القلق العميق أنه بالرغم من أن القرار 57/337 يمثل وثيقة بارزة فإن المنع لا يمكن معالجته بشكل منتظم نظرا لأنه لا يجد مكانا له في لجان الجمعية العامة.
    Es igualmente esencial examinar la relación entre las Comisiones de la Asamblea General y las responsabilidades de éstas para que la Asamblea pueda ejercer su papel central frente a dichas Comisiones, a fin de racionalizar la cobertura de las cuestiones y temas del programa conexos según lo estime conveniente la Presidencia. UN كما أن من الضروري بنفس الدرجة أن تستعرض العلاقة بين لجان الجمعية العامة الأخرى ومسؤوليات هذه اللجان تمكينا للجمعية من ممارسة دورها المحوري إزاءها، وذلك من أجل تبسيط تغطية المسائل وبنود جدول الأعمال المرتبطة ببعضها، وفقا لما تراه الرئاسة ملائما.
    Deberán además seleccionarse adecuadamente los temas de tales reuniones, de acuerdo con su importancia y el momento propicio para su convocación, de forma tal que no constituyan una carga adicional para los Estados Miembros, especialmente en los períodos en que sesionan las Comisiones de la Asamblea General. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي اختيار مواضيع هذه الاجتماعات على نحو مناسب، وفقاً لأهميتها، وينبغي أيضاً اختيار الوقت المناسب لعقد هذه الاجتماعات، حتى لا تصبح عبئاً إضافياً على الدول الأعضاء، خاصة أثناء الفترة التي تعقد فيها لجان الجمعية العامة اجتماعاتها.
    Algunas actividades de seguimiento de la lucha contra la delincuencia están aún siendo examinadas en otra de las comisiones principales de la Asamblea General y pueden tener consecuencias para el presupuesto por programas en forma de recursos adicionales. UN وأردف قائلا ان بعض أنشطة المتابعة لمكافحة الجريمة لا تزال معروضة على لجنة رئيسية أخرى من لجان الجمعية العامة ويمكن أن يترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية قد تتطلب مواردا إضافية.
    e) Alentar a los comités de la Asamblea General y las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social a que celebren periódicos debates temáticos sobre los progresos realizados en la incorporación de la perspectiva de género en su labor. UN (هـ) تشجع لجان الجمعية العامة واللجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي على عقد مناقشات مواضيعية دورية بشأن التقدم المحرز في تعميم المنظورات الجنسانية في أعمالها.
    No tenemos la intención de examinar analíticamente este importante documento. Mi delegación tendrá la oportunidad de abordar detalladamente algunos de sus aspectos en las Comisiones competentes de la Asamblea General. UN ونقر بأنه ليس في نيتنا تناول هذا السفر الهام بالتحليل فقد يجـد وفــــد بلادي الفرصة ملائمة لتناول بعض جوانبه في لجان الجمعية العامة ذات الاختصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus