"لجرائم الإرهاب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los delitos de terrorismo
        
    • de delitos terroristas
        
    • de los delitos terroristas
        
    • de delitos de terrorismo
        
    • contra los delitos terroristas
        
    Párrafo 12: Definición más precisa de los delitos de terrorismo. UN الفقرة 12: تقديم تعريف أدق لجرائم الإرهاب.
    Párrafo 12: Definición más precisa de los delitos de terrorismo. UN الفقرة 12: تقديم تعريف أدق لجرائم الإرهاب.
    Entre esas medidas figuraban la promulgación y la aplicación, en muchos Estados, de leyes con definiciones demasiado amplias y vagas de los delitos de terrorismo. UN وتشمل هذه التدابير اعتماد وتطبيق تشريعات في كثير من البلدان تتضمن تعاريف فضفاضة وغامضة لجرائم الإرهاب.
    El Código Penal marroquí sanciona la utilización del territorio nacional para la planificación, organización o ejecución de delitos terroristas. UN ويعاقب القانون الجنائي المغربي استخدام الإقليم الوطني من أجل التخطيط لجرائم الإرهاب أو تنظيمها أو تنفيذها.
    El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب.
    - Decreto Legislativo No. 927, que regula la ejecución penal en materia de delitos de terrorismo. UN - المرسوم التشريعي رقم 927 بشأن الإنفاذ الجنائي لجرائم الإرهاب.
    De esos acuerdos, 79 han entrado en vigor y han demostrado ser un instrumento útil para luchar eficazmente contra los delitos terroristas. UN ومن بين تلك الاتفاقات، دخل 79 اتفاقا حيز النفاذ، وثبت أنها وسيلة إيجابية للمكافحة الفعالة لجرائم الإرهاب.
    El proyecto de ley actual se enmendaría para incluir una definición precisa de los delitos de terrorismo, de forma que no se utilizase de manera abusiva contra opositores políticos. UN وسيُعدّل مشروع القانون القائم ليشتمل تعريفاً دقيقاً لجرائم الإرهاب كي لا يُستخدم بطريقة تعسفية ضد الخصوم السياسيين.
    El Estado Parte debería adoptar una definición más precisa de los delitos de terrorismo de tal manera que se asegure que no se señale a individuos por motivos políticos, religiosos o ideológicos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب بما يكفل عدم توجيه اتهامات إلى أفراد لدوافع سياسية أو دينية أو أيديولوجية.
    El Estado parte debería adoptar una definición mas precisa de los delitos de terrorismo de tal manera que se asegure que individuos no sean señalados por motivos políticos, religiosos o ideológicos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب بما يكفل عدم توجيه اتهامات إلى أفراد لدوافع سياسية أو دينية أو أيديولوجية.
    El Estado Parte debería adoptar una definición más precisa de los delitos de terrorismo de tal manera que se asegure que no se señale a individuos por motivos políticos, religiosos o ideológicos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب بما يكفل عدم توجيه اتهامات إلى أفراد لدوافع سياسية أو دينية أو أيديولوجية.
    a) Adoptar una definición más estricta de los delitos de terrorismo que se limite a los delitos que puedan equipararse justificadamente al terrorismo y a sus graves consecuencias, y garantizar la observancia de las garantías procesales previstas en el Pacto; UN (أ) اعتماد تعريف أضيق نطاقا لجرائم الإرهاب يقتصر على الجرائم التي يمكن أن تُبرَّر موازاتها بالإرهاب ونتائجه الخطيرة، وكفالة احترام الضمانات الإجرائية الواردة في العهد؛
    Si bien la mayoría de Estados han establecido debidamente su jurisdicción respecto de los delitos pertinentes mediante su incorporación en su respectiva legislación nacional o la ratificación de los convenios y protocolos internacionales pertinentes, se han determinado deficiencias importantes en la tipificación de los delitos de terrorismo en las leyes internas. UN فرغم أن الدول قد استحدثت في معظمها الولاية القضائية الكافية للتعامل مع الجرائم المتعلقة بالإرهاب بإدراج هذه الجرائم في تشريعاتها الوطنية و/أو بالتصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة، فقد حُدّدت نواقص كثيرة في تدوين تلك الدول لجرائم الإرهاب في قوانينها المحلية.
    a) Adoptar una definición más estricta de los delitos de terrorismo que se limite a los delitos que puedan equipararse justificadamente al terrorismo y a sus graves consecuencias, y garantizar la observancia de las garantías procesales previstas en el Pacto; UN (أ) اعتماد تعريف أضيق نطاقا لجرائم الإرهاب يقتصر على الجرائم التي يمكن أن تُبرَّر صلتها بالإرهاب ونتائجه الخطيرة، وكفالة احترام الضمانات الإجرائية الواردة في العهد؛
    El Comité de Derechos Humanos señaló que las autoridades deberían revisar las disposiciones pertinentes de la Ley federal de lucha contra el terrorismo para ajustarlas a los requisitos del ICCPR y adoptar una definición más estricta de los delitos de terrorismo que se limitase a los delitos que pudieran equipararse justificadamente al terrorismo y a sus graves consecuencias. UN وأفادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بأنه ينبغي للسلطات أن تستعرض أحكام القانون الاتحادي ذات الصلة المتعلقة بالتصدي للإرهاب لجعلها تتسق مع متطلبات العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واعتماد تعريف أضيق لجرائم الإرهاب يقتصر على الجرائم التي يمكن أن تُبرَّر مساواتها بالإرهاب ونتائجه الخطيرة(142).
    60. El Comité de Derechos Humanos afirmó que Islandia debía formular y adoptar una definición más exacta de delitos terroristas. UN 60- أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أنه ينبغي لآيسلندا أن تضع تعريفاً أدق لجرائم الإرهاب وتعتمده(103).
    - Designación colectiva de los delitos terroristas (§ 278 c)) UN - التسمية الجماعية لجرائم الإرهاب (البند 278 (ج))

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus