El Dr. Carlyle Corbin, representante de Relaciones Exteriores de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, formula una declaración. | UN | أدلى الدكتور كارليل كوربن، ممثل الشؤون الخارجية لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة ببيان. |
Gracias a la Ley de empresas de las Islas Vírgenes Británicas de 2006, el Territorio se ha colocado a la vanguardia del registro de estructuras empresariales en el mundo entero. | UN | وكان قانون عام 2006 للشركات التجارية لجزر فيرجن البريطانية ساعد في وضع جزر فرجن البريطانية في مركز الريادة في مجال تسجيل الشركات من جميع أنحاء العالم. |
El Tribunal Supremo de las Islas Vírgenes funciona como tribunal de apelación de las Islas y entiende de los recursos de apelación que determine el Tribunal Superior. | UN | والمحكمة العليا لجزر فيرجن هي محكمة الاستئناف لجزر فيرجن التي تستمع إلى الطعون التي تبت فيها المحكمة الكبرى لهذه الجزر. |
Hay un distrito judicial federal para las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, cuyo magistrado es nombrado por el Presidente de los Estados Unidos. | UN | وهناك قسم قضائي اتحادي لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة ويعين قاضيه رئيس جمهورية الولايات المتحدة. |
79. El Consejo de Ministros aprobó en 2007 una nueva política comercial, la Política comercial nacional de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | 79 - وفي عام 2007، وافق مجلس الوزراء على سياسة تجارية جديدة، السياسة التجارية الوطنية لجزر فيرجن البريطانية. |
El Tribunal Supremo de las Islas Vírgenes funciona como tribunal de apelación de las Islas y entiende de los recursos de apelación que determina el Tribunal Superior. | UN | والمحكمة العليا لجزر فيرجن هي محكمة الاستئناف التي تنظر في قضايا الاستئناف التي تبت فيها محكمة الدرجة الثانية. |
La mayoría de las recomendaciones al Gobierno del Reino Unido se aplicarán mediante la introducción de una nueva Constitución de las Islas Vírgenes Británicas, que ya se está redactando. | UN | وستنفَّذ أغلب التوصيات الموجهة إلى حكومة المملكة المتحدة عن طريق اعتماد دستور جديد لجزر فيرجن البريطانية؛ ويجري في الوقت الحاضر صياغة هذا الدستور. |
Todos esos grupos y artistas intervienen también, naturalmente, en actividades locales, sobre todo en las relacionadas con navidades, festivales, la Semana de la Cultura, etc., con lo que ayudan a preservar y difundir las formas culturales locales de las Islas Vírgenes Británicas. | UN | وكل هذه الجماعات تقدم بطبيعة الحال عروضها في التظاهرات المحلية، ولا سيما التظاهرات المتصلة بعيد الميلاد، والمهرجان، والأسبوع الثقافي وغير ذلك. وهي مجموعات تساعد من ثم على إبقاء الأشكال الثقافية المحلية لجزر فيرجن البريطانية حية ومزدهرة. |
La repercusión de la ley dependerá de los detalles de su aplicación, pero con ella se ha debilitado un instrumento de la política de diversificación económica de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos. | UN | ويتوقف تأثير هذا القانون على تفاصيل تنفيذه، ولكنه يضعف من إحدى أدوات سياسة التنويع الاقتصادي لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Desde 1959, la moneda de curso legal de las Islas Vírgenes Británicas es el dólar de los Estados Unidos. | UN | 4 - ومنذ عام 1959، أصبحت العملة الرسمية لجزر فيرجن البريطانية هي دولار الولايات المتحدة. |
Primera parte Informe periódico de las Islas Vírgenes Británicas relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | التقرير الدوري لجزر فيرجن البريطانية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة 2007-2010 أولا - |
Dos excepciones son el servicio de reconocimiento aéreo de Anguila, que se beneficia del desarrollo de la capacidad en relación con el Sistema de Información Geográfica, y el análisis de peligros costeros de las Islas Vírgenes Británicas, que cuenta con un sistema de modelización de tsunamis y mareas de tempestad. | UN | ويُستثنى من ذلك عملية المسح الجوي لأنغيلا، مع بناء القدرات على استخدام نظم المعلومات الجغرافية، وعملية تحليل المخاطر الساحلية لجزر فيرجن البريطانية مع نمذجة أمواج تسونامي وارتفاع المد بسبب العواصف. |
:: Presentación de algunos informes sobre las actividades de la Procuraduría General de las Islas Vírgenes Británicas ante el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y contribución a esos informes | UN | :: إعداد وتقديم تقارير مختارة عن أنشطة المدعي العام لجزر فيرجن البريطانية إلى وزارة الخارجية والكومنولث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
:: Contribuyó en la etapa de aplicación de la nueva Ley constitucional de las Islas Vírgenes Británicas de 2007, dando su opinión jurídica sobre su interpretación y evaluando casos y legislación para determinar su compatibilidad con la nueva Constitución | UN | :: المشاركة في المرحلة التنفيذية للنظام الدستوري الجديد لجزر فيرجن لعام 2007 بتقديم آراء قانونية عن التفسير وتقييم القضايا والتشريعات لأغراض تحديد مدى توافقها مع الدستور الجديد |
Donna M. Christensen, del Partido Demócrata, ganó las elecciones de 2010 con un 71% de los votos, y fue reelegida por octava vez para un período de dos años como delegada de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos ante el Congreso de los Estados Unidos. | UN | وكانت المرشحة عن الحزب الديمقراطي، دونا م. كريستِنسن، قد فازت بانتخابات عام 2010 بنسبة 71 في المائة من الأصوات وأُعيد انتخابها لولاية ثامنة مدتها سنتان كمندوبة لجزر فيرجن في كونغرس الولايات المتحدة. |
55. La Comisión De Derechos Humanos de las Islas Vírgenes forma parte de la Fiscalía General del Departamento de Justicia de las Islas Vírgenes. | UN | 55- تشكل لجنة جزر فيرجن للحقوق المدنية جزءاً من مكتب النائب العام في وزارة العدل لجزر فيرجن. |
La Comisión administra la Ley de derechos civiles de las Islas Vírgenes de los Estados Unidos de conformidad con el capítulo 5 del título 10 del Código de las Islas Vírgenes. | UN | وتتولى اللجنة إدارة قانون الحقوق المدنية لجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة بموجب الفصل 5 من الباب 10 من قانون جزر فيرجن. |
Hay un distrito judicial federal para las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, cuyo magistrado es nombrado por el Presidente de los Estados Unidos. | UN | وهناك دائرة قضائية اتحادية لجزر فيرجن ويعين قاضيها رئيس |
El presente documento contiene información adicional sobre la asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a las Islas Vírgenes Británicas. | UN | تتضمن هذه الوثيقة معلومات إضافية عن المساعدة المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجزر فيرجن البريطانية. |
Se trataba de un programa trienal, los alumnos que lo terminaban con éxito se graduaban y, si tenían un " buen nivel académico " pasaban a la escuela de segunda enseñanza. | UN | وهذا البرنامج يدوم ثلاث سنوات، يتخرج منه الطلبة الذين يستكملونه بنجاح، وإذا كان " مستواهم الأكاديمي جيداً " ، ينتقلون إلى المدرسة العليا لجزر فيرجن البريطانية. |