"لجعله أكثر تمثيلا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para que sea más representativo
        
    • a fin de que sea más representativo
        
    • para hacerlo más representativo
        
    • a fin de hacerlo más representativo
        
    • que ese órgano sea más representativo
        
    Malasia estima categóricamente que es preciso aumentar el número de miembros del Consejo de Seguridad, para que sea más representativo de la composición general de la Organización. UN وهو يؤمن بشكل راسخ بوجوب توسيع عضوية المجلس لجعله أكثر تمثيلا لعضوية المنظمة بوجه عام.
    También existe un consenso claro en torno a la necesidad de ampliar el Consejo para que sea más representativo de los miembros actuales. UN يوجد أيضا توافق واضح في اﻵراء بشأن ضرورة توسيع المجلس لجعله أكثر تمثيلا للعضوية الحالية.
    Esto se debe hacer aumentando el número de sus miembros, para que sea más representativo de la actual situación internacional, y mejorando sus métodos de trabajo. UN ويجب أن يحدث ذلك بتوسيع عضويته لجعله أكثر تمثيلا للحالة الدولية الراهنة وأيضا بتحسين أساليب عمله.
    Islandia ha solicitado con persistencia la reforma del Consejo de Seguridad a fin de que sea más representativo. UN وقد دعت أيسلند باستمرار إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    Ya se han presentado los argumentos en pro del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad para hacerlo más representativo de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN لقد تبينت بالفعل وجاهة المطالبة بزيادة العضوية في مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا ﻷعضاء اﻷمم المتحدة.
    Estamos a favor de que se amplíe la composición del Grupo, a fin de hacerlo más representativo. UN ونحن نؤيد توسيع عضوية الفريق لجعله أكثر تمثيلا.
    Hemos expresado que estamos a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes a fin de que ese órgano sea más representativo y capaz de abordar los problemas actuales y futuros de manera más eficaz. UN لقد دفعنا بالحجة المؤيدة لتوسيع مجلس الأمن في فئتي الدول دائمة العضوية وغير دائمة العضوية كلتيهما لجعله أكثر تمثيلا وقدرة على معالجة التحديات الراهنة وتحديات المستقبل على نحو أشد فعالية.
    La reforma podría empezar en el seno del Consejo de Seguridad, para que sea más representativo en su composición, más democrático en la toma de decisiones y más responsable y transparente en sus operaciones. UN ويمكن أن يبدأ الإصلاح بمجلس الأمن، لجعله أكثر تمثيلا وأكثر قابلية للمساءلة وأكثر شفافية في عملياته.
    Nuestros parlamentarios también están a favor de la introducción de una dimensión parlamentaria en la labor de la Asamblea General y de una reforma en el Consejo de Seguridad para que sea más representativo. UN وينادى نوابنا أيضا بإدخال بُعد برلماني في أعمال الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا.
    Nepal ha sido coherente en su apoyo a la reforma del Consejo de Seguridad, incluidos sus métodos de trabajo, para que sea más representativo, transparente, responsable, y que refleje mejor las realidades de la actualidad. UN وقد أيدت نيبال دائما إصلاح مجلس الأمن، بما في ذلك أساليب عمله، لجعله أكثر تمثيلا وشفافية ومساءلة، لكي يعكس حقائق العصر.
    En efecto, el Consejo de Seguridad debe ser reformado para que sea más representativo, eficiente y transparente. UN فالواقع أنه لا بد من إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وكفاءة وشفافية.
    Urge reformar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo, democrático y responsable. ¿Acaso no es una anomalía, e injusto, que África siga siendo la única región sin una representación permanente en el Consejo de Seguridad? UN وثمة حاجة ملحة إلى إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية وقابلا للمساءلة بدرجة أكبر.
    En efecto, todos los Estados Miembros han reconocido la necesidad de reformar el Consejo de Seguridad para que sea más representativo, más democrático y más legítimo. UN لقد اعترفت جميع الدول الأعضاء، حقا، بضرورة إدخال إصلاحات على مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية وأكثر شرعية.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas debe ser revitalizada y el Consejo de Seguridad ha de ser reformado para que sea más representativo y democrático, si bien conservando su autoridad y su eficacia. UN ويلزم تنشيط الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ كما يلزم إصلاح مجلس اﻷمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية، مع الحفاظ في نفس الوقت على سلطته وفعاليته.
    Seguimos subrayando la importancia de ampliar la composición del Consejo de Seguridad para que sea más representativo y para reformar su procedimiento de adopción de decisiones con objeto de que se ajuste al principio de la igualdad soberana de los Estados. UN وما زلنا نشدد باستمرار على أهمية توسيع هيكل مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا للدول الأعضاء، وعلى ضرورة إصلاح إجراءات صنع القرار فيه، حتى تكون متسقة مع مبدأ المساواة بين الدول في السيادة.
    En este momento, sí resulta necesario, en el proceso de reforma, expandir el número de miembros no permanentes del Consejo de Seguridad para que sea más representativo regionalmente. UN وفي الوقت الحالي، من الضروري في عملية الإصلاح التي نحن بصددها زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا من الوجهة الإقليمية.
    La representación equitativa surge de la idea de que debe aumentarse el número de los miembros del Consejo de Seguridad a fin de que sea más representativo de los miembros en general teniendo a la vista las realidades presentes del acontecer internacional. UN والتمثيل المنصف ينشأ عن الفكرة القائلة بأنه ينبغي زيادة عضوية مجلس اﻷمن زيادة كافية لجعله أكثر تمثيلا للعضوية بأسرها بالنظر الى الحقائق المعاصرة في الحياة الدولية.
    " el Consejo de Seguridad debe ampliarse en las categorías de miembros permanentes y no permanentes a fin de que sea más representativo, más eficaz y más aceptable. UN " ينبغي توسيع مجلس الأمن بفئتيه الدائمة العضوية وغير الدائمة العضوية لجعله أكثر تمثيلا وفعالية وقبولا.
    Por último, se debería acelerar la reforma del Consejo de Seguridad para hacerlo más representativo y democrático en sus métodos de trabajo. UN وأخيرا، فإن إصلاح مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وديمقراطية من شأنه تسريع أساليب عمل المجلس.
    Instamos a todos los miembros de la Asamblea a comprometerse a garantizar que se amplíe el Consejo de Seguridad a fin de hacerlo más representativo y más capaz para enfrentar las amenazas, viejas y nuevas, a la paz y la seguridad internacionales. UN ونحث جميع أعضاء هذه الجمعية على الالتزام بضمان توسيع مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا وقدرة على التصدي للتهديدات القديمة والجديدة للسلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus