"لجمع الأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de recogida de armas
        
    • de recolección de armas
        
    • para la recogida de armas
        
    • de recolectar las armas
        
    • recogida de las armas
        
    • la recolección de armas
        
    • reunión de armas
        
    • recogida de armas en
        
    • fin de recoger armas
        
    • para recolectar las armas
        
    • una recolección
        
    En África, Asia, Europa y América Latina se han establecido proyectos de recogida de armas y programas de desarme, desmovilización y reinserción. UN وقد أقيمت في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية مشاريع لجمع الأسلحة وبرامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Recuerda asimismo la importancia de poner en práctica un programa eficaz de recogida de armas. UN ويشير أيضاً إلى أهمية تنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة.
    Se han llevado a cabo misiones de investigación en Camboya y Kenya para elaborar programas de recolección de armas. UN إيفاد بعثات لتقصي الحقائق إلى كمبوديا وكينيا لوضع برامج لجمع الأسلحة.
    La legislación nacional por la que los gobiernos prohíben las armas ilícitas proporciona una base para la recogida de armas en algunos países. UN ويعد التشريع الوطني الصادر من الحكومة والذي يحظر الأسلحة غير المشروعة هو الأساس لجمع الأسلحة في بعض البلدان.
    3. Respecto a los modos eficaces de recolectar las armas ilícitamente transferidas, la legislación chilena provee un método de aplicación en el ámbito nacional que se estima eficaz, y que se detalla a continuación: UN ٣ - وفيما يتعلق بالسبل الفعالة لجمع اﻷسلحة المنقولة على نحو غير مشروع فإن التشريعات الشيلية وضعت منهجا يعد فعالا للتطبيق على الصعيد الوطني. وفيما يلي تفصيله:
    El Gobierno del Pakistán lanzó recientemente una campaña masiva de recogida de las armas ilícitas. UN شنت حكومة باكستان في الآونة الأخيرة حملة واسعة لجمع الأسلحة غير المشروعة.
    Por ejemplo, hemos ha lanzado proyectos de recogida de armas en Camboya. UN فقد بدأت اليابان، على سبيل المثال، مشروعات لجمع الأسلحة في كمبوديا.
    Reconociendo que durante el programa no se recogieron todas las armas, la policía de Sierra Leona, en coordinación con la UNAMSIL, sigue ejecutando un programa de recogida de armas y desarrollo en las comunidades. UN وإدراكا من شرطة سيراليون بأن جميع الأسلحة لم تجمع خلال فترة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لذا فإنها واصلت بالتنسيق مع البعثة تنفيذ برنامج أهلي لجمع الأسلحة والتنمية.
    Paralelamente, la EUFOR y la policía local también cooperaron en actividades periódicas de recogida de armas en el marco de la operación " Cosecha " . UN وشاركت الشرطة المحلية إلى جانب قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي في تنفيذ العمليات العادية لجمع الأسلحة.
    Entretanto, el programa comunitario del PNUD de recogida de armas en pro del desarrollo siguió adelante en los condados de Lofa, Nimba y Grand Gedeh. UN وفي هذه الأثناء، تواصل برنامج المجتمع المحلي لجمع الأسلحة والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقاطعات لوفا ونيمبا وغراند غيديه.
    La policía nacional llevó a cabo actividades no sistemáticas de recogida de armas en registros aleatorios de casas. UN ونفذت الشرطة الوطنية عمليات عشوائية لجمع الأسلحة عن طريق تفتيش المنازل عرضا في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ejecución en Bissau de un proyecto piloto de recogida de armas entregadas voluntariamente y definición de la metodología que se aplicará en todo el territorio nacional. UN تنفيذ مشروع تجريبي في بيساو لجمع الأسلحة بشكل طوعي، وتحديد المنهجية التي يتعين تكرارها على الصعيد الوطني.
    Actualmente estamos llevando a cabo un programa de recolección de armas para el desarrollo. UN ونقوم حاليا بتنفيذ برنامج لجمع الأسلحة من أجل التنمية.
    Dichas medidas concretas de recolección de armas en zonas determinadas tendrán la ventaja de estimular los esfuerzos nacionales de lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras. UN ومن مميزات الأعمال الملموسة لجمع الأسلحة وتراكمها في مناطق مستهدفة تشجيع الجهود الوطنية للكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Además, ha puesto en marcha un programa comunitario de recolección de armas en asociación con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, con el fin de prevenir delitos que normalmente se cometen en las situaciones posteriores a los conflictos. UN وإضافة إلى ذلك، بدأت بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً لجمع الأسلحة على صعيد المجتمع المحلي، بهدف منع الجرائم التي تحدث عادة في حالات ما بعد النزاع.
    La fase de concienciación incluyó la organización de seminarios y campañas de información en los medios de comunicación para la recogida de armas. UN وشملت مرحلة التوعية تنظيم حلقات دراسية وحملات إعلامية جماهيرية لجمع الأسلحة.
    Además, el Centro Regional también está proporcionando servicios de asesoramiento a la CEEAC sobre la creación de comisiones nacionales para la recogida de armas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقدّم المركز الإقليمي الخدمات الاستشارية إلى الجماعة الاقتصادية فيما يتعلق بتشكيل لجان وطنية لجمع الأسلحة.
    a) Recabe la opinión de los Estados Miembros sobre las formas eficaces de recolectar las armas transferidas ilícitamente, a la luz, en particular, de la experiencia adquirida por las Naciones Unidas; UN )أ( أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن الطرق والوسائل الفعالة لجمع اﻷسلحة المنقولة على نحو غير مشروع ولا سيما في ضوء الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة؛
    a) Los medios y arbitrios eficaces de recolectar las armas transferidas ilícitamente, a la luz, en particular, de la experiencia adquirida por las Naciones Unidas; UN )أ( الطرق والوسائل الفعالة لجمع اﻷسلحة المنقولة على نحو غير مشروع ولا سيما في ضوء الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة؛
    El UNIDIR ha comenzado un análisis detallado de determinados programas de recogida de armas a fin de ayudar a los encargados de formular políticas, los países donantes, los organismos especializados y las organizaciones no gubernamentales internacionales a idear mejores estrategias de recogida de las armas en poder de civiles y ex combatientes. UN وباشر المعهد بإجراء تحليل مفصل لبرامج مختارة لجمع الأسلحة لمساعدة راسمي السياسات، والبلدان المانحة والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية الدولية على وضع استراتيجيات أفضل لجمع الأسلحة من المدنيين والمقاتلين السابقين.
    Además, la comisión nacional para la recolección de armas ilícitas está realizando sus actividades de manera decidida. UN وإضافة إلى ذلك، تضطلع اللجنة الوطنية لجمع الأسلحة غير المشروعة بتنفيذ أنشطتها بعزم.
    Se sigue examinando la posibilidad de establecer una comisión nacional sobre las armas pequeñas y de ejecutar un proyecto experimental de reunión de armas en los condados de Bong y Lofa. UN وتستمر المباحثات بشأن إنشاء لجنة وطنية معنية بالأسلحة الصغيرة، وفي نفس الوقت إنشاء مشروع تجريبي لجمع الأسلحة يستهدف مقاطعتي بونغ ولوفا.
    Se realizan operaciones específicas a fin de recoger armas o municiones entregadas voluntariamente en condiciones de amnistía o, en caso necesario, en intervenciones provistas de objetivos más concretos. UN وتنفذ عمليات محددة لجمع الأسلحة والذخيرة المسلمة طواعية في إطار شروط العفو، أو القيام إذا لزم الأمر بجمع الأسلحة والذخيرة في عمليات مخصصة لذلك.
    La ley que permitirá una acción masiva para recolectar las armas de guerra en poder de la población civil todavía no ha sido aprobada por la Asamblea Legislativa y dicha demora no guarda relación con la urgencia imperativa de buscar una solución sustantiva a este problema, ni con las demandas legítimas de la sociedad que ve incrementarse de manera incesante una sensación colectiva de inseguridad. UN فلم يعتمد المجلس التشريعي حتى اﻵن القانون الذي يتيح القيام بعملية واسعة النطاق لجمع اﻷسلحة الحربية التي في حوزة السكان المدنيين، وهذا التباطؤ لا يراعي الضرورة الملحة إلى إيجاد حل جوهري لهذه المشكلة، ولا مطالبات المجتمع المشروعة التي تزيد باستمرار من الشعور العام بانعدام اﻷمن.
    El Servicio apoyó una recolección de armas civiles entregadas voluntariamente a la Comisión Nacional de Armas Pequeñas y Ligeras y una operación piloto de desarme de excombatientes dirigida por la Administración Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración. UN وقدمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام الدعم لعملية مدنية طوعية لجمع الأسلحة التي اضطلعت بها اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وللعملية التجريبية لنزع سلاح المقاتلين السابقين بقيادة الهيئة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus