"لجمع البيانات المتعلقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de reunión de datos sobre
        
    • para la reunión de datos sobre
        
    • para reunir datos sobre
        
    • de recopilación de datos sobre
        
    • para la recopilación de datos sobre
        
    • para la reunión de información sobre
        
    • recolección de datos sobre
        
    • compilación de datos sobre
        
    • recogida de datos sobre
        
    • con la reunión de datos sobre
        
    • para recopilar datos sobre la
        
    • recopilación de datos sobre la
        
    • encargado de recopilar datos sobre
        
    • acopio de datos sobre la
        
    • reunión de datos sobre la
        
    La Misión mantuvo un programa permanente y activo de reunión de datos sobre toda la información acerca de casos de violencia en los que hubieran violaciones reales o hipotéticas de los derechos humanos. UN واحتفظت البعثة ببرنامج مستمر ونشط لجمع البيانات المتعلقة بجميع حوادث العنف المبلغ عنها والتي تشمل انتهاكات فعلية أو محتملة لحقوق اﻹنسان.
    Además, se presentará una reseña de los métodos nacionales para la reunión de datos sobre minusvalidez en censos de población y registros administrativos. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيقدم استعراض للنهج الوطنية لجمع البيانات المتعلقة بالعجز في تعدادات السكان والسجلات اﻹدارية.
    Proporcionen información sobre las medidas adoptadas para establecer un sistema eficaz para reunir datos sobre las cuestiones contempladas en el Protocolo Facultativo. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتَّخذة لإنشاء نظام فعال لجمع البيانات المتعلقة بالقضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    594. El Comité recomienda al Estado Parte que continúe e intensifique sus esfuerzos para elaborar un sistema integral de recopilación de datos sobre la aplicación de la Convención. UN 594- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Documento de trabajo sobre diversas estrategias y enfoques para la recopilación de datos sobre las actividades industriales para su uso en el Programa Mundial de Estadísticas Industriales 1993 UN ورقة عمل بشأن الاستراتيجيات والنهج المختلفة لجمع البيانات المتعلقة بالنشاط الصناعي لاستخدامها بالاقتران مع البرنامج العالمي للاحصاءات الصناعية لعام ١٩٩٣
    La COI siguió apoyando el desarrollo sostenible y la evaluación de los océanos y las costas mediante la mejora del conocimiento científico del medio ambiente marino, el establecimiento de normas internacionales para la reunión de información sobre los océanos y su intercambio abierto y el fomento de la capacidad de los países en desarrollo para utilizar nuevos conocimientos y aplicar nuevos instrumentos. UN وقد واصلت اللجنة دعم التنمية المستدامة وتقييم موارد المحيطات والسواحل من خلال تحسين فهم البيئة البحرية من الناحية العلمية، ووضع المعايير الدولية لجمع البيانات المتعلقة بالمحيطات وتبادلها، وبناء قدرات البلدان النامية في مجال استخدام المعارف الجديدة وتطبيق الأدوات الجديدة.
    Muchos pequeños Estados insulares en desarrollo tienen sistemas operacionales de reunión de datos sobre el clima. UN ٧ - وتتوافر لدى كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية نظم عاملة لجمع البيانات المتعلقة بالمناخ.
    Se había iniciado una campaña para mejorar los servicios de policía que incluiría el aumento de la contratación de mujeres, la ejecución de programas de concienciación sobre género, y la creación de un sistema de reunión de datos sobre casos de violencia en el hogar. UN وقد أُطلقت حملة ترمي إلى تحسين خدمات الشرطة تضمن زيادة في الفرص لتوظيف المرأة وتنفيذ برامج للتوعية بالشؤون الجنسانية وإنشاء نظام لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف المنزلي.
    En noviembre de 1994, Tailandia comenzó un programa de reunión de datos sobre las personas con discapacidades. UN وبدأت تايلند برنامجا لجمع البيانات المتعلقة بالمعوقين في تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    Metodología para la reunión de datos sobre la violencia por motivos de género UN وضع منهجية لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني
    Como resultado, se elaboró un marco para la reunión de datos sobre estadísticas industriales que mejoró la difusión actual de información estadística sobre el sector industrial de la Arabia Saudita. UN ونتيجة لذلك، ساهم إطار وُضع لجمع البيانات المتعلقة بالإحصاءات الصناعية في تحسين الطريقة الراهنة المتبعة في نشر المعلومات الإحصائية للقطاع الصناعي في المملكة العربية السعودية.
    Aumentar el uso por los Estados Miembros de metodologías normalizadas e indicadores fundamentales para la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas. UN زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من قِـبَـل الدول الأعضاء، لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    Es urgente definir una metodología eficiente para reunir datos sobre los gastos de capital de las industrias mineras, así como para informar sobre las inversiones directas a los inversores extranjeros; UN وثمة حاجة ملحة إلى تحديد منهجية فعالة لجمع البيانات المتعلقة بالنفقات الرأسمالية لصناعات التعدين، وإلى معلومات بشأن الاستثمار المباشر لتقديمها إلى المستثمرين الأجانب؛
    3. Proporcionen información sobre las medidas adoptadas para establecer un sistema eficaz para reunir datos sobre las cuestiones contempladas en el Protocolo Facultativo. UN 3- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتَّخذة لإنشاء نظام فعال لجمع البيانات المتعلقة بالقضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    99. Comprensión de la gravedad de los problemas. No existe ningún mecanismo centralizado de recopilación de datos sobre la discapacidad. UN 99- إدراك حجم التحديات: لا توجد آلية مركزية لجمع البيانات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Si bien no ha sido posible establecer un sistema separado de recopilación de datos sobre las actividades de las parteras tradicionales, se ha decidido realizar un estudio para determinar los efectos de los servicios de éstas en comparación con otras que no cuentan con dichos servicios. UN وحيث أنه لم يتسن إقامة نظام مستقل لجمع البيانات المتعلقة بأنشطة القابلات التقليديات، فقد تقرر إجراء دراسة لتقييم أثر خدمات القبالة التقليدية في قرى معينة بالمقارنة مع القرى اﻷخرى التي لا تشملها تلك الخدمات.
    Aunque no hay sistema oficial para la recopilación de datos sobre los casos de violencia basada en el género tratados dentro del sistema de atención de salud, se ha realizado un esfuerzo individual a través del especialista médico forense del Hospital Nacional de Remisión. UN وعلى الرغم من أنه لا يوجد نظام رسمي لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف القائم على أساس نوع الجنس والتي عولجت داخل نظام الرعاية الصحية، هناك جهود فردية لاختصاصي الطب القضائي في مستشفى الإحالة الوطني.
    Recordando asimismo que la Organización Mundial de la Salud ha preparado directrices para la reunión de información sobre la prevalencia, las tendencias y las modalidades del uso indebido de drogas, así como sobre los problemas relacionados con el consumo de drogas, a fin de apoyar a los Estados Miembros en la elaboración de evaluaciones internacionalmente comparables y basadas en datos válidos, fidedignos y oportunos, UN وإذ يستذكر كذلك أن منظمة الصحة العالمية وضعت مبادئ توجيهية لجمع البيانات المتعلقة بانتشار تعاطي المخدرات واتجاهاته وأنماطه وبالمشاكل ذات الصلة بتناول المخدرات، بهدف مساعدة الدول الأعضاء على وضع تقديرات قابلة للمقارنة على الصعيد الدولي ومستندة إلى بيانات صحيحة وموثوقة ومقدّمة في أوانها،
    113. El Ministerio de Cultura y Asuntos relativos al Género se ha preocupado por establecer un registro central de recolección de datos sobre violencia en el hogar. UN 113 - وتقوم وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية بإنشاء سجلٍ مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي.
    El Manual de Bogotá fue el primer esfuerzo regional de normalización de la compilación de datos sobre la CTI en los países en desarrollo y de adaptación de los estudios sobre la innovación a la situación de estos países. UN أما دليل بوغوتا فكان المسعى الإقليمي الأول لجمع البيانات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في البلدان النامية ولجعل الدراسات الاستقصائية عن الابتكار أكثر صلةً بالأوضاع التي يجري استقصاؤها.
    6. Sírvanse proporcionar más información sobre las medidas adoptadas para crear un sistema eficaz de recogida de datos sobre las cuestiones abarcadas por el Protocolo Facultativo. UN 6- يُرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لإنشاء نظام فعال لجمع البيانات المتعلقة بالمسائل التي يغطيها البروتوكول الاختياري.
    a) Un mayor empleo por los Estados Miembros de metodologías estandarizadas y de indicadores clave en relación con la reunión de datos sobre el uso indebido de drogas; UN )أ( زيادة استخدام المنهجيات الموحدة والمؤشرات الرئيسية من قبل الدول اﻷعضاء لجمع البيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات؛
    Al Comité le preocupa además que no exista un sistema centralizado para recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. UN واللجنة قلقة، علاوة على ذلك، لعدم وجود نظام مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Sírvanse también proporcionar información sobre los resultados de la labor realizada hasta finales de 2007 por la Mesa de Incidencia Política y si existen planes para crear un observatorio nacional encargado de recopilar datos sobre la violencia contra la mujer. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن أعمال لجنة تقييم تأثير السياسات حتى نهاية عام 2007، وعما إذا كانت توجد خطط لإنشاء مرصد وطني لجمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    18. El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte intensifique sus esfuerzos para desarrollar un sistema integral de acopio de datos sobre la aplicación de la Convención. UN 18- وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus