"لجمع البيانات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reunión de datos en
        
    • recopilación de datos en
        
    • para reunir datos en
        
    • de reunión de datos
        
    • recogida de datos en
        
    • de acopio de datos en
        
    • de recopilación de datos
        
    • recopilación de datos sobre
        
    • reunión de datos para
        
    • recogida de datos de la
        
    Sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países. UN وضـع نظم جديدة أو محسنة لجمع البيانات في ٢٥ بلدا.
    Establecer sistemas nuevos o mejorados de reunión de datos en 25 países. UN وتطبيق نظم جديدة ومعززة لجمع البيانات في 25 بلدا.
    Cuando esté en línea, este edificio será el más sofisticado sistema de recopilación de datos... en la historia. Open Subtitles عندما يتم تفعيلها، ستكون هذه البناية أفضل نظام لجمع البيانات في التاريخ
    En el seminario sobre recopilación y desglose de datos se propuso que los órganos, fondos y programas intergubernamentales iniciaran un esfuerzo coordinado de recopilación de datos en uno o varios países. UN واقترحت حلقة العمل المتعلقة بجمع البيانات وتوزيعها أن تشرع الهيئات والصناديق والبرامج الحكومية الدولية بتنفيذ عملية منسقة لجمع البيانات في بلد واحد أو أكثر.
    Esto tenía por objeto dar suficiente tiempo para reunir datos en todos los lugares de destino pertinentes y además permitir un análisis a fondo de las experiencias adquiridas antes de establecer un arreglo permanente. UN وكان القصد من ذلك إتاحة وقت كاف لجمع البيانات في جميع مراكز العمل المعنية وإفساح المجال ﻹجراء تحليل دقيق للخبرة المكتسبة قبل البت في وضع ترتيب دائم.
    b) La instalación de nuevos sistemas de recogida de datos en un gran número de países, o la mejora de los ya existentes; UN (ب) إقامة أنظمة جديدة أو محسنة لجمع البيانات في عدد كبير نوعا ما من البلدان؛
    También se han venido realizando esfuerzos con miras a la elaboración de un conjunto de instrumentos recomendados para la reunión de datos en la esfera de la salud. UN كما وجهت الجهود نحو إعداد مجموعة أدوات موصى بها لجمع البيانات في المجال الصحي.
    La Comisión destacó la importancia del intercambio de información a nivel internacional sobre la trata de mujeres y niñas mediante el establecimiento de un centro de reunión de datos en la Interpol y por conducto de la policía y los órganos encargados de hacer cumplir la ley a nivel regional y nacional. UN وسلطت اللجنة اﻷضواء على أهمية التبادل الدولي للمعلومات عن الاتجار في النساء والبنات وذلك من خلال إنشاء مركز لجمع البيانات في الانتربول ومن خلال مكاتب إنفاذ القانون والشرطة اﻹقليمية والوطنية.
    Pero eso no puede hacerse mediante prolongadas explicaciones de los métodos con los cuales se derivaron los datos, las clasificaciones usadas, las normas que sirvieron de orientación para la reunión de datos en los casos más complejos y así sucesivamente. UN ولكن هذا لا يتم بالشروح المطولة لطرائق استنباط البيانات ولا بالتصنيفات المستخدمة ولا المعايير المرشدة لجمع البيانات في الحالات اﻷكثر تعقيدا، وما إلى ذلك.
    Esas comprobaciones sirven de apoyo para la conclusión expresada supra en la sección III, E, en el sentido de que el FNUAP debe prestar mucha atención a la reunión de datos en las futuras actividades de planificación de programas, en colaboración con otros asociados. UN وهذه النتائج تؤيد الخلاصة الواردة في الفرع الثالث، هاء، أعلاه القائلة بأنه يجب أن يولي الصندوق اهتماما شديدا جدا لجمع البيانات في العمليات المستقبلية لتخطيط البرامج، بالتعاون مع الشركاء الآخرين.
    La SARPCCO tiene previsto establecer una dependencia central de reunión de datos en la oficina subregional de la Interpol en Harare (Zimbabwe) para reunir y analizar información sobre el terrorismo de la región y de todo el mundo. UN وتعتزم المنظمة إنشاء وحدة مركزية لجمع البيانات في مكتب المنظمة الدولية للشرطة الجنائية في هراري، زمبابوي، لجمع معلومات عن الإرهاب إقليميا وعالميا.
    19. La UNODC ha prestado apoyo en la creación de indicadores relativos al tráfico ilícito de migrantes, y en métodos aplicables para la reunión de datos en el Asia meridional. UN 19- وقدّم المكتب الدعم في إعداد مؤشرات بخصوص تهريب المهاجرين والمنهجية ذات الصلة لجمع البيانات في جنوب آسيا.
    No se disponía de datos estadísticos actualizados sobre la tasa de mortalidad de los niños mayores de 5 años debido a la falta de mecanismos fiables de recopilación de datos en el país UN ولم تتوفر إحصاءات حديثة عن معدل الوفيات بالنسبة للأطفال فوق سن الخامسة بسبب عدم وجود آليات موثوقة لجمع البيانات في البلد
    Todas las fases de la aplicación móvil de sistemas de información geográfica con recopilación de datos en tiempo real y la aplicación de sistemas de información geográfica basada en la web progresaron según lo planeado UN تقدّم العمل كما هو مقرر في جميع مراحل البرنامج التطبيقي المحمول لنظام المعلومات الجغرافية لجمع البيانات في الزمن الحقيقي وفي البرنامج التطبيقي الشبكي من نظام المعلومات الجغرافية
    El Comité exhorta al Estado Parte a que ponga en marcha urgentemente un sistema integral de recopilación de datos en todos los ámbitos contemplados en la Convención con objeto de evaluar la situación real de la mujer y de hacer un seguimiento de las tendencias a lo largo de los años. UN 63 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقيم على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيم الوضع الفعلي للمرأة وتتابع الاتجاهات على مر الزمن.
    La parte principal del gasto correspondiente a 1994 es la relativa a los honorarios de los consultores empleados con este fin, así como para determinar un marco de competencia apropiado para el ACNUR; también se completó la labor relativa a la metodología para reunir datos en la sede y en una oficina exterior. UN ويتعلق الجزء الرئيسي من اﻹنفاق خلال عام ٤٩٩١، بنفقات الاستشارة اللازمة لهذا النشاط، وكذلك لتحديد إطار للكفاءة مناسب للمفوضية. واستخدم أيضا ﻹنجاز العمل بشأن منهجية لجمع البيانات في المقر الرئيسي وفي أي موقع ميداني.
    b) El establecimiento de nuevos sistemas de recogida de datos en un gran número de países, o la mejora de los ya existentes; UN (ب) إنشاء أنظمة جديدة أو محسنة لجمع البيانات في عدد كبير نوعا ما من البلدان؛
    El Comité exhorta al Estado Parte a que establezca un sistema global de acopio de datos en todos los ámbitos que abarca la Convención para evaluar la situación real de las mujeres y conocer su evolución a lo largo del tiempo. UN 141 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضـع نظام شامل لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية وذلك لتقييم الحالة الفعلية للمرأة وتتبع الاتجاهات على مر الزمن.
    Se establecen en todos los países sistemas de recopilación de datos. UN أن يتم إنشاء نظم لجمع البيانات في جميع البلدان.
    El Comité exhorta al Estado Parte a que establezca sin demora un sistema exhaustivo de recopilación de datos sobre todos los ámbitos que abarca la Convención a fin de poder evaluar la situación real de la mujer y las tendencias a lo largo del tiempo. UN 109 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تنشئ على وجه السرعة نظاما شاملا لجمع البيانات في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لكي تقيّم الوضع الفعلي للمرأة وتتتَّبع الاتجاهات على مر الزمن.
    En el diseño de las actividades comunitarias se incluirán componentes especiales de reunión de datos para obtener información de referencia e indicadores de progreso y para superar la escasez de estadísticas sociodemográficas nacionales. UN وستدرج عناصر خاصة لجمع البيانات في تصميم الأنشطة المضطلع بها على صعيد المجتمع المحلي، للحصول على معلومات أساسية ومعلومات عن التقدم المحرز وللتغلب على ندرة الإحصائيات الاجتماعية-الديمغرافية الوطنية.
    Se debería evitar la duplicación del trabajo realizado por otras dependencias de recogida de datos de la Sede de las Naciones Unidas. UN وينبغي تفادي الازدواجية في العمل الذي تؤديه وحدات أخرى لجمع البيانات في مقر اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus