"لجمع المعلومات عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para reunir información sobre
        
    • para recabar información sobre
        
    • para recopilar información sobre
        
    • de reunión de información sobre
        
    • de reunir información sobre
        
    • la reunión de información sobre
        
    • a reunir información acerca
        
    • para obtener información sobre
        
    • de recoger información sobre
        
    • para reunir información en
        
    • de reunir información acerca de
        
    • fin de recabar información sobre
        
    • para reunir información acerca de
        
    • la recopilación de información sobre
        
    :: Realización de 24 misiones integradas de evaluación para reunir información sobre posibles amenazas contra la población civil UN :: إيفاد 24 بعثة تقييم متكاملة لجمع المعلومات عن الأخطار المحتملة التي تهدد السكان المدنيين
    Muchos países se valen de encuestas por muestreo para reunir información sobre el empleo o el desempleo. UN وتستعمل بلدان عديدة أسلوب الدراسة الاستقصائية بالعينة لجمع المعلومات عن مراكز اﻷفراد من حيث العمالة.
    Muchos países se valen de encuestas por muestreo para reunir información sobre el empleo o el desempleo. UN وتستعمل بلدان عديدة أسلوب الدراسة الاستقصائية بالعينة لجمع المعلومات عن مراكز اﻷفراد من حيث العمالة.
    Se propuso que la Comisión elaborara un cuestionario para recabar información sobre la práctica de los Estados tanto actualmente como en el pasado. UN واقترح أن تضع اللجنة استبيانا لجمع المعلومات عن ممارسات الدول السابقة والحالية.
    Inicialmente, la encuesta se aplicará a título experimental a la organización más prominente de cada país, lo que permitirá determinar la utilidad del instrumento de evaluación para recopilar información sobre éstos grupos. UN وسوف تختبر الدراسة النموذجية فائدة الوثيقة التقييمية كأداة لجمع المعلومات عن الجماعات اﻹجرامية.
    Instrumentos de reunión de información sobre las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal UN أدوات لجمع المعلومات عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة
    Decidió examinar en su octavo período de sesiones el formulario utilizado por la secretaría para reunir información sobre los candidatos propuestos para la lista de expertos. UN وقررت النظر في النموذج الذي تستخدمه اﻷمانة لجمع المعلومات عن المرشحين لقائمة الخبراء في دورتها الثامنة.
    No había ningún sistema para reunir información sobre los funcionarios que hubiesen leído los documentos y estuviesen oficialmente de acuerdo en ponerlos en práctica. UN وليس ثمة نظام أيضا لجمع المعلومات عن الموظفين الذين اطلعوا على الوثيقة ووافقوا رسميا على التقيد بقواعدها.
    En ese contexto, la Comisión señaló que los satélites brindaban un método alternativo de observar la Tierra y resultaban indispensables para reunir información sobre lugares remotos. UN وفي ذلك السياق، لاحظت اللجنة أن السواتل تتيح أسلوبا بديلا لرصد الأرض وأنها ضرورية لجمع المعلومات عن الأماكن النائية.
    La Oficina del Ombud también está en buena posición para reunir información sobre los casos en que se observa discriminación múltiple. UN ومكتب أمين المظالم يشغل موقعا جيدا لجمع المعلومات عن الحالات التي تتضمن تمييزا مضاعفا.
    Debería utilizarse un cuestionario para la autoevaluación como etapa inicial para reunir información sobre legislación y políticas generales. UN وينبغي استخدام استبيان للتقييم الذاتي كخطوة أولية لجمع المعلومات عن التشريعات والسياسات العامة.
    Hasta la fecha no han tenido resultados los esfuerzos desplegados para reunir información sobre los 23 menores restantes. UN وظلت الجهود المبذولة لجمع المعلومات عن الأطفال الـ 23 المتبقين دون جدوى حتى الآن.
    Por consiguiente, es importante establecer mecanismos para reunir información sobre la forma en que funciona el sistema penitenciario y el modo en que se utilizan los recursos. UN فمن الضروري لذلك وضع آليات لجمع المعلومات عن الطريقة التي يعمل بها النظام الإصلاحي وعن كيفية استخدام الموارد.
    En el Líbano, por ejemplo, el ACNUDH organizó su tercera consulta regional para recabar información sobre prácticas eficaces en la prestación de servicios de policía y las comunidades minoritarias. UN ففي لبنان، على سبيل المثال، نظمت المفوضية مشاورتها الإقليمية الثالثة لجمع المعلومات عن الممارسات الفعالة فيما يتعلق بأعمال الشرطة والأقليات.
    También se habían establecido bases de datos para recopilar información sobre drogas incautadas, incluidos los ETA. UN كذلك أُنشئت قواعد بيانات لجمع المعلومات عن المخدرات التي تضبط، بما فيها المنشّطات الأمفيتامينية.
    Varios de ellos destacaron el éxito de la lista de verificación para la autoevaluación elaborada por la Secretaría como instrumento de reunión de información sobre la aplicación de la Convención, y expresaron el deseo de que ese instrumento se siguiera desarrollando y mejorando. UN ولاحظ عدة متكلمين نجاح قائمة التقييم الذاتي المرجعية التي وضعتها الأمانة كأداة لجمع المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية. وأعربوا عن رغبتهم في مواصلة تطوير تلك الأداة وتعزيزها.
    En el marco del Programa se promovió la creación de observatorios del transporte en África a fin de reunir información sobre las demoras y los costos relativos al corredor de transporte de tránsito. UN وقد عزز هذا البرنامج إنشاء مراصد للنقل في أفريقيا لجمع المعلومات عن تأخيرات وتكاليف ممرات النقل العابر.
    Asimismo, ha establecido una base de datos para la reunión de información sobre entidades terroristas e intercambiado información con oficinas de la Interpol en los Estados Miembros con objeto de impedir que esas entidades reciban financiación o se les ofrezcan facilidades. UN وقد وضع قاعدة للبيانات لجمع المعلومات عن الكيانات الإرهابية وتبادل المعلومات مع مكاتب الإنتربول في الدول الأعضاء، من أجل منع هذه الكيانات من تلقي التمويل واستخدام المرافق المتاحة لها.
    81. Invita a la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y otros organismos competentes del sistema de las Naciones Unidas a que celebren consultas sobre la preparación de cuestionarios destinados a reunir información acerca de la pesca sostenible y cooperen en esa labor con el fin de evitar duplicaciones; UN 81 - تدعو شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وغيرها من الهيئات المختصة في منظومة الأمم المتحدة، إلى التشاور والتعاون في إعداد الاستبيانات المصممة لجمع المعلومات عن استدامة مصائد الأسماك لتجنب ازدواجية الجهود؛
    Durante todo el bienio, se redoblarán los esfuerzos para obtener información sobre los resultados obtenidos en relación con los logros previstos. UN وستكثف الجهود لجمع المعلومات عن النتائج في مستوى الانجازات المتوقعة خلال فترة السنتين.
    7) Establecer sistemas para la vigilancia y la supervisión del empleo de los plaguicidas, con el fin de recoger información sobre las condiciones habituales de uso y sus repercusiones en la salud y el medio ambiente; UN إنشاء نظم رقابة ورصد خاصة بإستخدام مبيدات الآفات لجمع المعلومات عن ظروف الإستخدام الشائعة وأثرها على الصحة والبيئة؛
    Misión de las Naciones Unidas para reunir información en Liberia UN بعثة اﻷمم المتحدة لجمع المعلومات عن ليبريا
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1997/75, estableció un Grupo de Trabajo intergubernamental de expertos con el mandato de reunir información acerca de los obstáculos que se oponen a la protección plena y eficaz de los derechos humanos de los migrantes y elaborar recomendaciones a ese respecto. UN وقامت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ١٩٩٧/٧٥، بإنشاء فريق خبراء عامل حكومي دولي لجمع المعلومات عن العقبات القائمة أمام الحماية الفعالة والكاملة لحقوق اﻹنسان للمهاجرين ولوضع توصيات في هذا الصدد.
    La UNAMSIL ha decidido asimismo crear inmediatamente comités de protección de la infancia en cada unidad desplegada con objeto de supervisar la conducta del personal de la Misión. Ésta establecerá mecanismos de coordinación con los comités regionales de protección de la infancia creados por el Gobierno a fin de recabar información sobre las presuntas violaciones. UN كما قررت البعثة أن تنشئ على الفور لجانا خاصة لحماية الأطفال في كل وحدة يتم نشرها لرصد سلوك أفراد البعثة، وستقيم البعثة آليات تنسيقية مع اللجان الإقليمية لحماية الأطفال التي أنشأتها الحكومة، لجمع المعلومات عن الانتهاكات المزعومة.
    Esta participación se aprovechará para reunir información acerca de los puntos de vista de la comunidad sobre temas relacionados con la adolescencia. UN وسيُستخدم ذلك أيضاً لجمع المعلومات عن آراء المجتمع المحلي فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بالمراهقين.
    Se concede prioridad a la recopilación de información sobre las tendencias mundiales y las prácticas que han dado resultado. UN وتعطى الأولوية لجمع المعلومات عن الاتجاهات العالمية والممارسات التي أثبتت نفسها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus