"لجمع بيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para reunir datos
        
    • reunión de datos
        
    • recopilación de datos
        
    • para recopilar datos
        
    • para recoger datos
        
    • de reunir datos
        
    • para reunir los datos
        
    • acopio de datos
        
    • para recabar datos
        
    • para acopiar datos
        
    • para reunir información
        
    • recopilación de los datos
        
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas específicas adoptadas para reunir datos desglosados por sexo. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لجمع بيانات مصنفة حسب الجنس.
    29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN ٩٢- يرجى اﻹشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات اﻷطفال المذكورة أعلاه.
    Esa actividad daría origen a una metodología cualitativa y cuantitativa nueva y rigurosa para la reunión de datos sobre la socialización de los varones y las niñas. UN ومن شأن هذا النشاط أن يضع منهجيات نوعية وكمية معمقة جديدة لجمع بيانات عن الاندماج الاجتماعي للبنين والبنات.
    Se establecen y utilizan en todos los países sistemas de recopilación de datos armonizados. UN إنشاء واستخدام نظم لجمع بيانات موحدة في جميع البلدان.
    Cuando la información es insuficiente, deben adoptarse medidas para recopilar datos adicionales. UN وفي حالة عدم كفاية المعلومات، ينبغي وضع الترتيبات لجمع بيانات إضافية.
    Este proyecto se reproducirá progresivamente para recoger datos de estaciones de radiodifusoras en los otros idiomas oficiales de la Organización. UN وستعد مشاريع مماثلة، تدريجيا، لجمع بيانات من محطات البث التي تستخدم اللغات الرسمية الأخرى للمنظمة.
    En gran número de países, se han emprendido esfuerzos para reunir datos de base desagregados, inclusive mediante encuestas nacionales de los hogares. UN وقد بذلت جهود لجمع بيانات رئيسية مفصـــلة في عــدد كبير من البلدان، بما في ذلك من خلال عمليات المسح الوطنية للأسر.
    29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. UN 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه.
    Se debía establecer un calendario de evaluaciones para reunir datos de base a fin de evitar la duplicación. UN وينبغي وضع جدول زمني للتقييمات لجمع بيانات أساسية لتجنب الازدواجية.
    Es una guía práctica, en la que se resumen todas las actividades y funciones de las oficinas nacionales en el proceso preparatorio para la reunión de datos sobre precios. UN وهو دليل عملي يوجز جميع الأنشطة والمهام التي تضطلع بها المكاتب القطرية تحضيرا لجمع بيانات الأسعار.
    También se prepararon formularios para la reunión de datos y directrices para la realización de las encuestas. UN وتم إعداد دليل ووضع استمارات لجمع بيانات ومبادئ توجيهية للدراسات الاستقصائية.
    Se inició también un proyecto para la reunión de datos de referencia en siete distritos. UN كما شرع في تنفيذ مشروع لجمع بيانات أساسية في سبعة أقاليم.
    Se establecen y utilizan en todos los países de sistemas de recopilación de datos armonizados. UN إنشاء واستخدام نظم لجمع بيانات موحدة في جميع البلدان.
    Establecimiento y utilización en todos los países de sistemas de recopilación de datos armonizados. UN أن يتم إنشاء وإستخدام نظم لجمع بيانات موحدة في جميع البلدان.
    Se establecen y utilizan en todos los países de sistemas de recopilación de datos armonizados. UN إنشاء واستخدام نظم لجمع بيانات موحدة في جميع البلدان.
    La Policía ha adoptado asimismo medidas para recopilar datos desglosados por distrito. UN وتتخذ الشرطة أيضاً التدابير لجمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس على مستوى الأقاليم.
    Por otra parte, muchas intervenciones se llevaban a cabo sin objetivos mesurables o medios para recopilar datos a fin de determinar su eficacia. UN وإضافة إلى هذا فقد جرى تنفيذ تدخلات عديدة ليست لها أهداف أو وسائل يمكن قياسها لجمع بيانات من أجل تحديد مدى فعاليتها.
    2005: La organización trabajó con cerca de 100 activistas voluntarios en 30 países del hemisferio occidental para recoger datos sobre las cárceles y la justicia en esos países, incluidas cuestiones relativas a los derechos humanos, el abuso contra presos, la salud y la educación. UN في عام 2005: عملت مع نحو 100 ناشط متطوع في 30 بلداً في نصف الكرة الغربي لجمع بيانات عن السجون والقضاء في تلك البلدان، بما في ذلك بيانات عن قضايا حقوق الإنسان وإساءة معاملة السجناء والصحة والتعليم.
    El censo de población ofrece una oportunidad de reunir datos para estimar la fecundidad y la mortalidad a nivel nacional y subnacional de manera económica. UN ويتيح تعداد السكان فرصة لجمع بيانات لتقدير الخصوبة والوفيات على الصعيدين الوطني ودون الوطني بطريقة فعالة التكلفة.
    No existen estadísticas oficiales sobre los casos de violencia doméstica, pero las organizaciones no gubernamentales han estado llevando a cabo investigaciones independientes para reunir los datos pertinentes. UN وليست هناك إحصاءات رسمية عن حالات العنف المنزلي، ولكن المنظمات غير الحكومية تقوم بأبحاث مستقلة لجمع بيانات ذات صلة.
    La determinación de los países piloto para el acopio de datos sobre activos de acuerdo con la metodología de la iniciativa sigue en marcha. UN 10 - ويجري حاليا تحديد البلدان الرائدة لجمع بيانات عن الأصول وفقا لمنهجية المبادرة.
    Se utilizan sensores o lectores electrónicos para recabar datos biométricos y compararlos con los de los usuarios autorizados almacenados en la memoria de una computadora. UN وتُستخدم أجهزة إلكترونية للاستشعار أو القراءة لجمع بيانات الاستدلال البيولوجي ومقارنتها مع البيانات المتعلقة بالمستعملين المأذون لهم المخزنة في ذاكرة حاسوبية.
    El Comité recomienda que se tomen más medidas para acopiar datos cuantitativos y cualitativos sistemáticos, desglosados, entre otra cosas, por edades, sexos, razas, origen rural/urbano y social, a propósito de todos los aspectos a que se refiere la Convención y en relación con todos los grupos de niños, en particular los más desfavorecidos. UN ٣٤٥ - وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ مزيد من التدابير لجمع بيانات كمية ونوعية منتظمة ومفصلة تبعا لجملة أمور من بينها السن والجنس واللون واﻷصل الريفي/الحضري والاجتماعي، في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ولا سيما اﻷطفال المنتمين إلى أشد الفئات حرمانا.
    La representante informó al Comité de las gestiones realizadas por el Gobierno para reunir información exacta que ayudara a cuantificar los problemas a que hace frente la mujer pobre en ese sector. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة بذلت جهودا لجمع بيانات دقيقة، ساعدت على تحديد حجم مشاكل الفقر التي تعاني منها المرأة الريفية.
    Ha sido difícil superar algunos de los problemas de definición y logística que conlleva la recopilación de los datos referentes a estos seis indicadores. UN وكان من الصعب التغلب على بعض التحديات الخاصة بالتعريف واللوجستيات لجمع بيانات عن هذه التدابير الـ 6ستة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus