La Comisión escuchó también la exposición oral del Representante Permanente de la República Centroafricana. | UN | واستمعت أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
La Comisión escuchó también la exposición oral del Representante Permanente de la República Centroafricana. | UN | واستمعت أيضا إلى بيان شفوي أدلى به الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Reunión de la OCI con los Países Vecinos de la República Centroafricana | UN | اجتماع منظمة التعاون الإسلامي مع البلدان المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى |
Por consiguiente, el Gobierno ha manifestado su intención de desplegar un batallón de las Fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA) en Birao. | UN | ولهذا أعربت الحكومة عن عزمها نشر وحدة بحجم كتيبة من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو. |
En la resolución también se pidió al Secretario General que adoptara las medidas necesarias para establecer un fondo fiduciario para la República Centroafricana. | UN | وطلب القرار أيضا إلى اﻷمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة ﻹنشاء صندوق استئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Los miembros del Consejo alentaron a la comunidad internacional a que proporcionara la asistencia necesaria a la República Centroafricana. | UN | وشجع أعضاء المجلس المجتمع الدولي على تقديم المساعدة اللازمة لجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Reunión de la OCI con los Países Vecinos de la República Centroafricana | UN | اجتماع منظمة التعاون الإسلامي مع البلدان المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى |
Reunión de la OCI con los Países Vecinos de la República Centroafricana | UN | اجتماع منظمة التعاون الإسلامي مع البلدان المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى |
Reunión de la OCI con los Países Vecinos de la República Centroafricana | UN | اجتماع منظمة التعاون الإسلامي مع البلدان المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى |
Reunión de la OCI con los Países Vecinos de la República Centroafricana | UN | اجتماع منظمة التعاون الإسلامي مع البلدان المجاورة لجمهورية أفريقيا الوسطى |
SECRETARIO GENERAL Y AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LA ENCARGADA DE NEGOCIOS INTERINA DE LA MISIÓN PERMANENTE de la República Centroafricana ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن |
POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE de la República Centroafricana | UN | من الممثل الدائم لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى اﻷمم المتحدة |
LA MISIÓN PERMANENTE de la República Centroafricana ANTE LAS | UN | لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى اﻷمم المتحدة |
En el período que se examina la situación económica general de la República Centroafricana ha sido particularmente alentadora. | UN | 18 - إن الأداء الاقتصادي العام لجمهورية أفريقيا الوسطى خلال الفترة قيد الاستعراض مشجع للغاية. |
En términos prácticos, ello entraña reforzar la capacidad nacional de la República Centroafricana de atender a su propia seguridad en el recientemente restaurado orden democrático. | UN | وهذا يعني من الناحية العملية تعزيز القدرة الوطنية لجمهورية أفريقيا الوسطى على توفير الأمن لها في ظل النظام الديمقراطي المستعاد حديثا. |
Poukre-Kono, Fernand Misión Permanente de la República Centroafricana ante las Naciones Unidas, Nueva York | UN | البعثة الدائمة لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى الأمم المتحدة، نيويورك |
● Fuerzas Armadas Centroafricanas | UN | ● القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى |
Recientemente se ha pedido a la MINURCA que preste servicios de seguridad para la inscripción de los efectivos de las fuerzas armadas Centroafricanas y de los militares que se han de desmovilizar en todo el país. | UN | ولقد طُلب من بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى مؤخرا أن توفر اﻷمن من أجل تسجيل أفراد القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى واﻷفراد الذين يتعين تسريحهم في أرجاء البلد. |
Proyecto de documento sobre el programa para la República Centroafricana | UN | مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى |
Las consecuencias para la República Centroafricana suelen tomar la forma de crisis recurrentes que socavan terriblemente la estructura económica y aumentan la pobreza de nuestro pueblo al crear condiciones de vida peligrosas y precarias. | UN | والعواقب بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى كثيرا ما تأخذ شكل أزمات متكررة تؤدي بشكل مزمن إلى تقويض الهيكل الاقتصادي وتفاقم فقر سكاننا من جراء إيجــاد ظروف معيشية خطيرة وغير مستقرة. |
En ese contexto, Francia reiteró que estaba dispuesta a prestar a la República Centroafricana una asistencia excepcional cuando comenzara el diálogo nacional. | UN | وفي هذا الإطار، أكدت فرنسا استعدادها لتوفير مساعدة استثنائية لجمهورية أفريقيا الوسطى بمجرد بداية الحوار الوطني. |
Esto ocurre en la República Centroafricana y en la República del Congo, que están recuperando gradualmente su estabilidad. | UN | وهذا صحيح بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو، التي يستعيد كل منها استقراره بشكل تدريجي. |
CDCAD Encuentro Democrático centroafricano para el Desarrollo | UN | الملتقى الديمقراطي لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل التنمية |
También es necesario alentar los contactos al nivel político más alto en la República Centroafricana, el Camerún y el Chad, sobre distintas maneras de responder a las amenazas de seguridad de los grupos armados y otros salteadores de caminos en la República Centroafricana y algunos países de la subregión. | UN | كما يجب تشجيع الاتصالات التي أُجريت على أعلى المستويات السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون وتشاد بشأن الوسائل الكفيلة بالتصدي للأخطار الأمنية المباشرة التي يشكلها أفراد العصابات المسلحة وغيرهم من قطّاع الطرق بالنسبة لجمهورية أفريقيا الوسطى وبعض بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية. |