El último informe de la República de Bulgaria sobre la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se presentó en 1993. | UN | وتم تقديم آخر تقرير لجمهورية بلغاريا بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في عام ٣٩٩١. |
En la actualidad desempeña el cargo de magistrado del Tribunal Constitucional de la República de Bulgaria y el de magistrado de la Corte Permanente de Arbitraje de La Haya. | UN | وهو حاليا قاض في المحكمة الدستورية لجمهورية بلغاريا وفي محكمة التحكيم الدائمة في لاهاي. |
La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas tiene el honor de solicitar que se haga distribuir el informe como documento del Consejo de Seguridad. | UN | وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة برجاء تعميم هذا التقرير بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
La Ley de control de explosivos, armas de fuego y municiones no se aplica ni al Ministerio del Interior ni a las Fuerzas Armadas de la República de Bulgaria. | UN | ولا ينطبق قانون مراقبة المتفجرات والأسلحة النارية والذخائر على وزارة الداخلية ولا القوات المسلحة لجمهورية بلغاريا. |
La presente Declaración fue aprobada por la XXXVI Asamblea Nacional de la República de Bulgaria el 24 de septiembre de 1993. | UN | اعتمدت هذا الاعلان الجمعية الوطنية السادسة والثلاثون لجمهورية بلغاريا في ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
La Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas agradecería que esa presentación fuese distribuida como documento oficial de la Asamblea General. | UN | وستغدو البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى اﻷمم المتحدة ممتنة للغاية إذا ما جرى تعميم هذه التعليقات والملاحظات بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
Representante Permanente Adjunto de la República de Bulgaria ante | UN | نائب الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا |
Desempeñó cargos en las Embajadas de Bulgaria en Nueva Delhi, Yakarta, El Cairo y dos veces en la Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas en Nueva York, incluidos los cargos de Embajador y Representante Permanente Adjunto desde 1982 hasta 1989 | UN | عمل لفترات في سفارات بلغاريا في نيودلهي وجاكرتا والقاهرة، وفترتين في البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك بصفة سفير ونائب الممثل الدائم خلال الفترة من ٢٨٩١ إلى ٩٨٩١ |
La República de Macedonia declara que ninguna disposición de su Constitución ha de ser interpretada, ahora o en lo sucesivo, como fundamento para injerirse en los asuntos internos de la República de Bulgaria con el objeto de proteger la situación y los derechos de personas que no sean ciudadanos de la República de Macedonia. | UN | وتعلن جمهورية مقدونيا أنه ليس في دستورها ما يمكن أو ما ينبغي تفسيره، اﻵن أو في أي وقت، كأساس للتدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية بلغاريا بهدف حماية مركز وحقوق اﻷشخاص من غير مواطني جمهورية مقدونيا. |
& 4. El decreto entrará en vigor el día de su publicación en la Gaceta Oficial de la República de Bulgaria. | UN | 4 - يبدأ سريان هذا المرسوم يوم نشره في الجريدة الرسمية لجمهورية بلغاريا. |
Representante Permanente de la República de Bulgaria | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا لدى |
Representante Permanente de la República de Bulgaria en la | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا |
Nota verbal de fecha 16 de abril de 2002 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 16 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة |
:: Cuando la actividad perjudique a la seguridad nacional, los intereses económicos o de política exterior de Bulgaria, la consolidación de la paz y seguridad internacionales, o el cumplimiento de los compromisos internacionales de la República de Bulgaria; | UN | :: النشاط الممارس فيه مساس بالأمن القومي، والمصالح الاقتصادية، ومصالح السياسة الخارجية لبلغاريا، وبتعزيز السلم والأمن الدوليين، أو بالوفاء بالالتزامات الدولية لجمهورية بلغاريا. |
Representante Permanente de la República de Bulgaria ante | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا |
El Embajador Tzantchev ejerce el cargo de Representante Permanente de la República de Bulgaria desde el 12 de febrero de 2002. | UN | عمل السفير تزانتشيف كممثل دائم لجمهورية بلغاريا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف منذ 12 شباط/فبراير 2002. |
Misión Permanente de la República de Bulgaria | UN | البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا |
CCW/AP.II/CONF.8/NAR.10 Informe nacional anual de la República de Bulgaria | UN | التقرير السنوي الوطني لجمهورية بلغاريا CCW/AP.II/CONF.8/NAR.10 |
Nota verbal de fecha 22 de febrero de 2007 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República de Bulgaria ante las Naciones Unidas | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 22 شباط/فبراير 2007 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة إلى رئيس اللجنة |
La Ley de fomento del empleo, la Ley de asistencia social, la Ley de enseñanza superior, la Ley de defensa y de las fuerzas armadas de la República de Bulgaria, etc., también contienen reglamentos no discriminatorios sobre la situación en cuanto al género y la situación de familia. | UN | كما يتضمن قانون التنمية الوظيفية وقانون المساعدة الاجتماعية، وقانون التعليم العالي، وقانون قوات الدفاع والقوات المسلحة وغيرها لجمهورية بلغاريا. قواعد ضد التمييز على أساس نوع الجنس والوضع الأسري. |
Representante Permanente de la Representante Permanente República de Bulgaria ante las de Georgia ante las | UN | الممثل الدائم لجمهورية بلغاريا الممثل الدائم لجورجيا |
La Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer entró en vigor con respecto a la República de Bulgaria el 10 de marzo de 1982, después de haber sido debidamente ratificada. | UN | بدأ سريان اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بالنسبة لجمهورية بلغاريا في 10 آذار/مارس 1982 بعد اعتماد الاتفاقية على النحو المطلوب. |