"لجمهورية سان مارينو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la República de San Marino
        
    Para concluir, quisiera reiterar el firme compromiso de la República de San Marino de hacer realidad los ideales de las Naciones Unidas y los principios consagrados en su Carta. UN وفي الختام، أود أن أكرر تأكيد الالتزام القوي لجمهورية سان مارينو بتحقيق مّثل الأمم المتحدة والمبادئ المكرسة في الميثاق.
    La Misión Permanente de la República de San Marino ante las Naciones Unidas tiene asimismo el honor de adjuntar al presente informe los siguientes anexos*: UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة أيضا بأن ترفق بالتقرير المرفقات التالية*:
    Primera parte: contribución general de la República de San Marino a la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores UN 1 - الجزء الأول: المساهمة العامة لجمهورية سان مارينو في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها
    11. El orden constitucional de la República de San Marino se establece en los artículos 2 y 3 de la Declaración de derechos de los ciudadanos y principios fundamentales del orden constitucional de San Marino de 1974 (llamada en adelante " Declaración de derechos de los ciudadanos " ). UN 11- يرد النظام الدستوري لجمهورية سان مارينو في المادتين 2 و3 من إعلان 1974 بشأن حقوق المواطنين والمبادئ الأساسية لنظام سان مارينو الدستوري.
    Los demandantes habían sido elegidos miembros del Gran Consejo General de la República de San Marino y como tales tenían que prestar juramento " sobre los Santos Evangelios " antes de empezar a desempeñar sus funciones. UN وق أنتُخب مقدمو الشكوى لعضوية المجلس الأعلى العام لجمهورية سان مارينو الذي يؤدي أعضاؤه القسَم على " الإنجيل المقدس " ، قبل مباشرة مهامهم.
    Por ello, no debe interpretarse erróneamente la expresión " normas subsidiarias " entendiendo que el ius commune sólo puede aplicarse en circunstancias excepcionales, en caso de lagunas en las normativas o leyes locales, como si éstas fueran la legislación general de la República de San Marino. UN وبالتالي، يجب عدم تفسير تعبير " القانون الثانوي " تفسيراً خاطئاً على افتراض أنه لا يجوز تطبيق القانون العام إلا في ظروف استثنائية، عند وجود ثغرات في التشريعات البرلمانية أو في القوانين المحلية، كما لو كانت هذه التشريعات تشريعات عامة لجمهورية سان مارينو.
    La Misión Permanente de la República de San Marino ante las Naciones Unidas saluda al Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de referirse a la carta de fecha 15 de abril de 2002 dirigida al Representante Permanente de San Marino ante las Naciones Unidas por el Presidente del Comité. UN تُهـدي البعثــة الدائمة لجمهوريـــة سـان مارينو لــدى الأمــم المتحــدة تحياتها إلــى لجنة مكافحة الإرهاب، وتتشرف بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 الموجهة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب إلى البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة.
    De conformidad con esa Ley (Ley No. 86, de 27 de junio 2003) el nuevo órgano (el Banco Central de la República de San Marino) tiene una estructura doble: el Control por una parte y el Banco Central por la otra. UN وبموجب هذا القانون (القانون رقم 86 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2003)، تؤدي هذه الهيئة الجديدة (المصرف المركزي لجمهورية سان مارينو) دورا مزدوجا: الإشراف من جهة، ومهام المصرف المركزي من جهة أخرى.
    La Misión Permanente de la República de San Marino ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité contra el Terrorismo y tiene el honor de enviarle adjunto el cuarto informe de la República de San Marino (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، ويشرفها أن ترفق طيه التقرير الرابع لجمهورية سان مارينو (انظر الضميمة).
    El año pasado, en la Ley No. 86/2003 se estipuló la fusión funcional entre el Instituto de Crédito de San Marino y la Oficina de Supervisión Bancaria para formar el Banco Central de la República de San Marino, cuyos objetivos y funciones se describen en el informe de 2003. UN وفي السنة الماضية، أدرجت في القانون رقم 86/2003 أحكام بشأن الدمج الوظيفي بين معهد الائتمانات لسان مارينو ومكتب الإشراف على المصارف الذي نشأ عنه المصرف المركزي لجمهورية سان مارينو والذي تناول التقرير المرحلي لعام 2003 أهدافه ووظائفه.
    El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo agradecer al Jefe de Gobierno y Ministro de Relaciones Exteriores y Asuntos Políticos y de Planificación Económica de la República de San Marino la declaración que acaba de formular. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس الحكومة ووزير الخارجية والشؤون السياسية والتخطيط الاقتصادي لجمهورية سان مارينو على البيان الذي أدلى به للتو.
    144. Uno de los principales objetivos de política de la República de San Marino es y será garantizar en todo el país un elevado nivel de promoción y protección de los derechos humanos fundamentales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos, que se ha tomado como modelo para elaborar este texto. UN 144- إن ضمان معايير عالية وطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان الأساسية المبينة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي صيغ على نمطه هذا النص، يمثل وسيظل يمثل أحد الأهداف الرئيسية للسياسة العامة لجمهورية سان مارينو.
    12. La organización institucional de la República de San Marino se basa en la Ley Nº 59 de 8 de julio de 1974: Declaración de Derechos de los Ciudadanos y Principios Fundamentales del Orden Constitucional de San Marino, modificada por las Leyes Nº 95, de 19 de septiembre de 2000, y Nº 36, de 26 de febrero de 2002. UN 12- يستند التنظيم المؤسسي لجمهورية سان مارينو إلى القانون رقم 59 المؤرخ 8 تموز/ يوليه 1974، وإلى إعلان حقوق المواطنين والمبادئ الأساسية للنظام الدستوري في سان مارينو، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 95 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2000، والقانون رقم 36 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2002.
    La Misión Permanente de la República de San Marino ante las Naciones Unidas tiene el honor de remitir al Comité el informe adjunto sobre medidas antiterroristas, basado en las preguntas formuladas por los miembros del Comité y en la mencionada carta (véase el documento adjunto). UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة بأن تُحيل إلى لجنة مكافحة الإرهاب التقرير المرفق المتعلق بتدابير مكافحة الإرهاب، والذي يقوم على أساس الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى أساس الرسالة المذكورة أعلاه (انظر الضميمة).
    6. La organización institucional de la República de San Marino se establece en la Ley Nº 59, de 8 de julio de 1974 (Declaración de derechos de los ciudadanos y principios fundamentales del orden constitucional de San Marino, en adelante " la Declaración " ), enmendada por la Ley Nº 95, de 19 de septiembre de 2000, y la Ley Nº 36, de 26 de febrero de 2002. UN 6- يستند التنظيم المؤسسي لجمهورية سان مارينو إلى القانون رقم 59 المؤرخ 8 تموز/يوليه 1974 (إعلان حقوق المواطنين والمبادئ الأساسية لنظام سان مارينـو الدسـتوري - المشار إليه فيما بعد بالإعلان)، بصيغته المعدلة بالقانون رقم 95 المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2000 والقانون رقم 36 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2002.
    La Misión Permanente de la República de San Marino ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) y tiene el honor de presentar al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) el primer informe de la República de San Marino. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، وتتشرف بأن تقدم التقرير الأول لجمهورية سان مارينو إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    Todas las leyes y los decretos parlamentarios que ratifican los acuerdos internacionales se publican en el Boletín Oficial de la República de San Marino y en la base de datos electrónica disponible en italiano en el sitio web www.consigliograndeegenerale.sm, a fin de que las principales partes interesadas en esta legislación, así como el público en general, estén debidamente informados sobre las obligaciones de ella derivadas. UN تُنشر جميع القوانين والمراسيم البرلمانية التي يتم بموجبها التصديق على الاتفاقات الدولية في الجريدة الرسمية لجمهورية سان مارينو وفي قاعدة البيانات الإلكترونية المتاحة على الموقع الشبكي www.consigliograndeegenerale.sm باللغة الإيطالية، وذلك لكفالة إطلاع الجهات المعنية الرئيسية التي تهمها هذه القوانين، فضلا عن عامة الجمهور، بما ينشأ عن ذلك من التزامات.
    83. Con ocasión de las elecciones del 11 de noviembre de 2012, la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos (ODIHR) de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), por invitación de la Misión Permanente de la República de San Marino ante la OSCE, efectuó en el país una misión de evaluación de las necesidades que transcurrió del 17 al 19 de octubre de 2012. UN 83- وقام مكتب مؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بمناسبة الانتخابات التي جرت في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وبناء على دعوة من البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى المنظمة، بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات في البلد، في الفترة من 17 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    El Representante Permanente de la República de San Marino ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y, en relación con la nota de fecha 10 de julio de 2000, tiene el honor de informarle de que la República de San Marino jamás se ha visto implicada en la venta o el suministro de armamentos y material conexo a Sierra Leona, según lo dispuesto en el párrafo 2 de la resolución 1171 (1998). UN يهدي الممثل الدائم لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة تحياته للأمين العام ويتشرف، بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 10 تموز/يوليه 2000، بإبلاغه أن جمهورية سان مارينو لم تدخل في أي وقت من الأوقات في عمليات بيع أو توريد أسلحة أو أي معدات أخرى ذات صلة إلى سيراليون، وفقا لما هو مشار إليه في الفقرة 2 من القرار 1171 (1998).
    La Misión Permanente de la República de San Marino ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de referirse a la nota de fecha 27 de julio de 2010, en la que se pedía a todos los Estados que informaran al Comité de su aplicación de los párrafos 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 21, 22, 23 y 24 de la resolución 1929 (2010). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سان مارينو لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تشير إلى المذكرة المؤرخة 27 تموز/يوليه 2010، التي تطلب فيها من جميع الدول موافاة اللجنة بتقارير عن تنفيذها للفقرات 7 و 8 و 9 و 10 و 11 و 12 و 13 و 14 و 15 و 16 و 17 و 18 و 19 و 21 و 22 و 23 و 24 من القرار 1929 (2010).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus