"لجمهورية صربسكا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la República Srpska
        
    • de la RS
        
    • de la República Sprska
        
    • a la República Srpska
        
    • para la República Srpska
        
    • de la República de Srpska
        
    • de esa República
        
    • en la República Srpska
        
    • República Srpska para
        
    • la República Srpska a
        
    Sin embargo, el principal mercado externo de la República Srpska ha sufrido graves daños. UN ومع ذلك فإن السوق الخارجية الرئيسية لجمهورية صربسكا قد تأثرت تأثرا شديدا.
    Asamblea Nacional de la República Srpska UN الأقاليم الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا
    El nuevo Código de Familia de la República Srpska entró en vigor en 2002. UN وقد دخل قانون الأسرة الجديد لجمهورية صربسكا حيز التنفيذ في عام 2002.
    Habrá que ampliar la oficina regional de Banja Luka, habida cuenta del traspaso de varias funciones gubernamentales de la República Srpska a Pale. UN وستدعو الحاجة إلى توسيع المكتب الاقليمي في بانيالوكا بالنظر إلى نقل عدد من المهام الحكومية لجمهورية صربسكا من بالي.
    No compareció el Sr. Popovic ni ningún representante de la RS. UN ولم يحضر الدكتور بوبوفيتش ولا أي ممثل لجمهورية صربسكا.
    La mayoría de esos casos no han sido resueltos por la policía local de la República Srpska. UN ولم تجد الشرطة المحلية لجمهورية صربسكا تفسيرا لمشكل حالات التدمير بالقنابل.
    En resumen, el Acuerdo Marco no ratificó el control de la República Srpska sobre la zona en litigio ni la continuidad territorial de esta República. UN وباختصار، فإن الاتفاق اﻹطاري لم يصادق على استمرار سيطرة جمهورية صربسكا على المنطقة المتنازع عليها ولا على الاستمرارية اﻹقليمية لجمهورية صربسكا.
    La Asamblea Nacional de la República Srpska celebró tres sesiones durante el período de que se informa. UN وقد عقدت الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا ثلاث دورات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Uno de los investigadores de la oficina de Sarajevo viaja cada semana a Banja Luka para reunirse con el oficial de enlace de la República Srpska. UN ويسافر أحد المحققين في المكتب الميداني بسراييفو كل أسبوع إلى بانيا لوكا للاجتماع بموظف الاتصال التابع لجمهورية صربسكا.
    Se espera que la Asamblea Nacional de la República Srpska examine a la brevedad un proyecto de legislación sobre la propiedad inmueble. UN ومن المتوقع أن تنظر الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا قريبا في مشروع قانون يتعلق بالملكية.
    Por primera vez, la Unión Democrática Croata (HDZ) y la Nueva Iniciativa Croata (NHI) obtuvieron escaños en la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وﻷول مرة حاز الحزب الديمقراطي الكرواتي وحزب المبادرة الكرواتية الجديد مقاعد في الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    Confío en que los proyectos correspondientes se presenten antes de fines de año a la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وأتوقع أن تقدم هذه المدونات إلى المجلس الوطني لجمهورية صربسكا بحلول نهاية السنة.
    Considero que esta decisión constituye una etapa provisional y deseo que la Asamblea Nacional de la República Srpska aborde la cuestión. UN وأرى أن هذا القرار خطوة انتقالية وآمل أن تتناول الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا هذه المسألة.
    Se necesitará otra reunión antes de que el proyecto quede preparado para presentarlo a la Asamblea Nacional de la República Srpska. UN وستكون هناك لعقد اجتماع آخر قبل أن يصبح المشروع جاهزا لتعتمده الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا.
    La prohibición impuesta a la Brigada Antiterrorista de la Policía Especial de la República Srpska sigue vigente hasta nuevo aviso. UN ولا يزال الحظر المفروض على أنشطة لواء مكافحة اﻹرهاب التابع للشرطة المتخصصة لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    Funcionarios del Ministerio también seleccionaron un sitio en Banja Luka para la nueva Academia de Policía de la República Srpska. UN كما حدد الموظفون الرسميون في هذه الوزارة موقعا في بانيا لوكا ﻷكاديمية الشرطة الجديدة لجمهورية صربسكا.
    Sigue en vigor, hasta nuevo aviso, la prohibición de adiestramiento y circulación impuesta a la Brigada de Policía Antiterrorista de la República Srpska. UN ولا يزال الحظر المفروض على تدريب وحركة فوج شرطة مكافحة اﻹرهاب التابع لجمهورية صربسكا ساريا حتى إشعار آخر.
    Además, en este período se dieron el laudo arbitral final sobre Brcko y Nikola Poplasen fue depuesto del cargo de Presidente de la República Srpska. UN كما شهدت هذه الفترة إشهار قرار التحكيم النهائي بشأن برتشكو وعزل نيقولا بوبلاس من منصبه كرئيس لجمهورية صربسكا.
    La Orden fue notificada al abogado de la Federación, a los funcionarios políticos de la RS y al Sr. Popovic. UN ووجه اﻷمر إلى محامي الاتحاد، وإلى المسؤولين السياسيين لجمهورية صربسكا وإلى الدكتور بوبوفيتش.
    Los nuevos dirigentes de la República Sprska deberán demostrar su voluntad de cooperar con la comunidad internacional en el cumplimiento del Acuerdo de Paz. UN وينبغي للقيادة الجديدة لجمهورية صربسكا أن تبدي استعدادها للتعاون مع المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاق السلام.
    La proporción directa correspondiente a la República Srpska es de unos 130 millones de dólares en relación con esos tres sectores únicamente. UN وتمثل الحصة المباشرة لجمهورية صربسكا حوالي ١٣٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لهذه القطاعات فقط.
    Por último, es irrefutable el hecho de que el mantenimiento de un corredor reviste enorme importancia psicológica para la República Srpska. UN وأخيرا، مما لا شك فيه أن المحافظة على وجود ممر له أهمية نفسية عظيمة بالنسبة لجمهورية صربسكا.
    La Asamblea de la República de Srpska en su reunión del miércoles 5 de mayo apoya la decisión de su delegación adoptada en Atenas el 2 de mayo de 1993. UN قيام الجمعية التشريعية لجمهورية صربسكا المعقودة يوم اﻷربعاء الموافق ٥ أيار/مايو بتأييد القرار الذي اتخذه وفدها هنا في اثينا في يوم ٢ أيار/مايو ١٩٩٣.
    El Consejo decidió que, en virtud de la Constitución de la República Srpska, la Asamblea Nacional de esa República era competente para regular, entre otras cosas, los bienes del Estado situados en territorio de la República Srpska. UN وقضى المجلس بأن الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا تتمتع بموجب دستور جمهورية صربسكا، بجملة أمور منها اختصاص تنظيم ممتلكات الدولة الواقعة في أراضي جمهورية صربسكا.
    Se prevé realizar actividades de reforma en la República Srpska en el futuro por medio de legislación y capacitación. UN ومن المخطط له أن تبذل في المستقبل جهود لﻹصلاح من خلال التشريعات والتدريب بالنسبة لجمهورية صربسكا.
    Sr. Janko Velimirović, Jefe Interino del Centro de la República Srpska para la Investigación de Crímenes de Guerra UN السيد يانكو فيليميروفتش، رئيس مركز بحوث جرائم الحرب لجمهورية صربسكا بالنيابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus