"لجميعنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para todos nosotros
        
    • a todos
        
    • por todos
        
    • de nosotros
        
    • para nosotros
        
    Sabes, comprometida o no, esto fue una traición personal. para todos nosotros. Open Subtitles سواء كشف أمرك أم العكس كانت هذه خيانة شخصية، لجميعنا
    Le deseo buena suerte y éxito para todos nosotros en el período de sesiones en curso. UN وأتمنى لكــم حظــا طيبا، وأتمنى لجميعنا دورة ناجحة.
    Esas cifras son una vergüenza no sólo para quienes usan a los niños como armas, sino también para todos nosotros. UN وهذه الأرقام تشكل وصمة عار لا للذين يستخدمون الأطفال كأسلحة للحرب فحسب، بل لجميعنا أيضا.
    Lo que nos sucede a todos en la vida. Es la voluntad de los espíritus. Open Subtitles ما حدث لجميعنا في الحياة هو رغبة الأرواح
    Hay sitio de sobra en ese avión para todos nosotros. Open Subtitles وهناك الكثير من الأماكن في تلك الطائرة لجميعنا.
    Necesitamos el agua! L significa un montón de agua! para todos nosotros! Open Subtitles نحن بحاجة للمياه اقصد الكثير من المياه لجميعنا
    William, este vaso está medio lleno de sueños para todos nosotros. Open Subtitles وليام هذا الكأس نصفه مملوء بالأحلام لجميعنا.
    Te guste o no, tiene un plan para todos nosotros. Open Subtitles وسواء أعجبك هذا أم لا, فهو يملك خطة لجميعنا
    Lo hace más difícil para todos nosotros. Open Subtitles حسناً، ذلك يجعل الأمر عسيراً لجميعنا
    Este debería ser un llamado de atención para todos nosotros. UN ينبغي أن يكون ذلك جرس إيقاظ لجميعنا.
    Si el pueblo tunecino pueden averiguar cómo hacer frente a su problema de terrorismo sin terminar en este lugar, será un modelo no solo para su región, sino para todos nosotros. TED إذا تمكن التونسيون من معرفة كيفية التعامل مع مشاكلهم بالإرهاب بدون الانتهاء بهذه الوضعية, سيكونون قدوة , ليس فقط لمنطقتهم بل لجميعنا.
    Grupos más pequeños, mayor comodidad... para todos nosotros. Open Subtitles أنت ستنقسم الى نصفين مجموعات أصغر، أكثر راحة... لجميعنا
    Yo sé que es un día muy triste para todos nosotros. Open Subtitles أعلم أنه يوم حزين للغاية لجميعنا
    Yo sé que es un día muy triste para todos nosotros. Open Subtitles أعلم أنه يوم حزين للغاية لجميعنا
    Sí, es un premio para todos nosotros. Open Subtitles أجل ، إنّه شيء مسلّي لجميعنا
    Eso es bueno para todos nosotros. Open Subtitles - ما زالوا يتذكرونني جيداً هناك - هذا مفيد لجميعنا
    Deseo a todos lo mejor a la hora de hacer frente a esos retos, de manera que los 50 próximos años sean incluso más constructivos que los transcurridos. UN وأتمنى لجميعنا أطيب التمنيات في مواجهة هذه التحديات، وذلك كي تكون السنوات الخمسون القادمة أكثر إفادة من السنوات الخمسين الماضية.
    El Tratado se encuentra sometido a gran presión y todos nosotros debemos trabajar para garantizar el éxito de la Conferencia encargada de su examen, una Conferencia que reconoce y pone de relieve los beneficios de la seguridad colectiva que el Tratado continúa proporcionando a todos los Estados Miembros. UN فالمعاهدة واقعة تحت ضغط كبير، ولا بد لجميعنا أن نعمل على كفالة نجاح المؤتمر الاستعراضي، الذي يدرك ويبرز المنافع الأمنية الجماعية التي تواصل المعاهدة توفيرها لجميع الدول الأعضاء.
    ¡Cuando disparen esos cañones, cuando cante la gente de gloria no sólo será por Perón sino por todos nosotros! Open Subtitles عندما تغني الحشود من أجل المجد ليس فقط هذا من أجل بيرون ولكن لجميعنا , لجميعنا
    Descuida. Eso le pasó a la mayoría de nosotros al principio. Open Subtitles لا تقلق, فالأمر يحصل لجميعنا في بداية الأمر
    Solo me quiero asegurar que habrá comida para nosotros. Open Subtitles أود التأكد فقط أن كان هنالك الطعام لجميعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus