Esos límites han de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | ويُطبق هذان الحدان الزمنيان بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Ese límite ha de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | وسوف يتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Ese límite ha de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | ويتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Ese límite ha de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | وسوف يتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Ese límite ha de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | وسيتعين تطبيق هذا الحد الزمني بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Ese límite ha de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | ويتعين توخي قدر من المرونة عند تطبيق هذا الحد الزمني بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Estos límites se aplicarán con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | وستطبق هذه الحدود الزمنية بقدر من المرونة لجميع المتكلمين. |
Estos límites se aplicarán con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | وستطبق هذه الحدود الزمنية بقدر من المرونة لجميع المتكلمين. |
De lo contrario, no será posible que todos los oradores inscritos en la lista hagan uso de la palabra durante esta sesión. | UN | وإلا فإنه لن يتسنى لجميع المتكلمين المدرجين في القائمة اﻹدلاء ببياناتهم في هذه الجلسة. |
Esos límites han de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | وسيتعين تطبيق هذين الحدين الزمنيين بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Esos límites se aplicarán con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | وسيطبق هذان الحدان الزمنيان بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
Esos límites se aplicarán con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | وسيطبق هذان الحدان الزمنيان بقدر من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
A fin de permitir que intervengan todos los oradores en la reunión de alto nivel, les pido encarecidamente que limiten sus declaraciones a cinco minutos. | UN | وبغية التمكن من الاستماع لجميع المتكلمين في الاجتماع الرفيع المستوى، أود أن أناشد المتكلمين بشـدة أن يقصروا بياناتهم على خمس دقائق. |
Mauritania dio las gracias a todos los oradores que habían solicitado el apoyo de las Naciones Unidas para el país. | UN | وأعرب الوفد عن شكره لجميع المتكلمين الذين طلبوا أن تقدم الأمم المتحدة المساعدة للبلد. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar sinceramente mi más profundo reconocimiento y gratitud a todos los oradores que tan amablemente me felicitaron por haber sido elegido Presidente de esta Asamblea. | UN | أود أن انتهز هذه الفرصة ﻷعرب بإخلاص عن أعمق تقديري وامتناني لجميع المتكلمين الذين تفضلوا بتوجيه التهنئة الي على انتخابي لمنصب رئيس هذه الجمعية. |
Puesto que la lista de peticionarios es muy larga, es necesario respetar esta disposición para que todos los oradores inscritos puedan hacer sus declaraciones. | UN | ونظرا ﻷن قائمة مقدمي الالتماسات طويلة جدا، ينبغي، من باب أولى، احترام هذا الترتيب لكي تتاح لجميع المتكلمين المسجلين في القائمة إمكانية اﻹدلاء ببياناتهم. |
Ese límite ha de aplicarse con cierta flexibilidad a todos los oradores. | UN | من المرونة بالنسبة لجميع المتكلمين. |
En este sentido, me permito recordar a las delegaciones que un fotógrafo del Departamento de Información Pública de la Secretaría toma fotografías de todos los oradores que participan en los debates, para los archivos fotográficos. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أذكر اﻷعضاء بأن هناك مصورا من إدارة اﻹعلام العام التابعة لﻷمانة العامة يأخذ صورا لجميع المتكلمين في أي مناقشة، لوضعها في أرشيف الصور. |
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión. | UN | وأحث جميع المتكلمين على احترام القيود الزمنية لبياناتهم حتى يتسنى لجميع المتكلمين المدرجة أسماؤهم في القائمة لجلسة معينة أن يدلوا ببياناتهم في تلك الجلسة. |
A fin de que puedan participar todos los oradores, las declaraciones en la reunión separada sobre la financiación para el desarrollo se limitarán a tres minutos. | UN | ولإتاحة الفرصة لجميع المتكلمين فإن المدة المخصصة للإدلاء بالبيانات في الاجتماع المنفصل بشأن تمويل التنمية لا تزيد على ثلاث دقائق. |