"لجميع المدارس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de todas las escuelas
        
    • a todas las escuelas
        
    • para todas las escuelas
        
    • en todas las escuelas
        
    • todas las escuelas de
        
    • todas las escuelas y
        
    • que todas las escuelas
        
    El patrimonio cultural sami está incluido en los programas de estudio de todas las escuelas suecas y las comunidades sami pueden crear sus propias escuelas. UN وتراث شعب سامي الثقافي مشمول بالمناهج الدراسية لجميع المدارس السويدية، ولجماعات سامي الحرية في إنشاء مدارسها الخاصة.
    Además, se estaban examinando los planes de estudios de todas las escuelas con la finalidad de pasarlas del sistema secular a un sistema religioso. UN ويجري أيضاً تعديل المناهج التعليمية لجميع المدارس لتحويلها من مناهج علمانية إلى مناهج شرعية.
    - Ampliación del sistema de orientación post-escolar a todas las escuelas primarias UN توسيع نظام توجيه الطفل بعد ساعات المدرسة لجميع المدارس الابتدائية
    En primer lugar, se facilitan recursos suplementarios a todas las escuelas primarias y secundarias con gran número de alumnos en desventaja educativa. UN أولاً، يتم تخصيص موارد خارجة عن الميزانية لجميع المدارس الابتدائية والثانوية التي تلتحق بها أعداد كبيرة من الطلاب الذين هم دون المستوى التعليمي المطلوب.
    En 1991 había un total de 322 maestros para todas las escuelas del Territorio. UN وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما.
    En 1991 había un total de 322 maestros para todas las escuelas del Territorio. UN وفي عام ١٩٩١، بلغ مجموع المعلمين لجميع المدارس في الاقليم ٣٢٢ معلما.
    Dichos consejos fueron abolidos dentro de un proceso de centralización y con la idea de crear un sistema educativo común en todas las escuelas de Serbia. UN وألغي هذان المجلسان كجزء من عملية مركزة واسعة النطاق وبهدف إيجاد نظام تعليمي مشترك لجميع المدارس في صربيا.
    Los gobiernos y el sector privado deben trabajar juntos para mejorar la sinergia, y perfeccionar al mismo tiempo las normas de todas las escuelas del sistema. UN يجب على الحكومة والقطاع الخاص أن يعملا معا على تحسين التآزر بينما يرفعان مستوى المعايير لجميع المدارس في النظام.
    :: El Ejército Sirio Libre apoya plenamente la desmilitarización de todas las escuelas y los hospitales. UN :: يؤيد الجيش السوري الحر تماما وقف الاستخدام العسكري لجميع المدارس والمستشفيات في الأغراض العسكرية.
    Los derechos humanos y el derecho internacional humanitario se han incluido en los planes de estudio de todas las escuelas militares y en los programas de formación permanente del personal militar. UN وأدخلت مادة حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في المناهج الدراسية لجميع المدارس العسكرية، وفي برامج التدريب المتواصل لأفراد القوات المسلحة.
    Se prevé que dichas actividades duren hasta el año 2006, plazo dentro del cual se ha proyectado llevar a cabo la reforma de todas las escuelas secundarias profesionales de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con las normas internacionales. UN ومن المتوقع أن تستمر هذه الأنشطة حتى عام 2006، وحتى ذلك التاريخ من المزمع إجراء إصلاحات لجميع المدارس المهنية الثانوية في منطقة البوسنة والهرسك، وفقا للمعايير الدولية.
    Se realizaron actividades de rehabilitación de las escuelas mediante el abastecimiento de agua e instalaciones de saneamiento y el suministro de mobiliario de obtención local a todas las escuelas nuevas del nordeste y noroeste. UN ونفذت أنشطة لتحسين المدارس من خلال توفير المياه ومرافق الصرف الصحي، بما في ذلك توفير الأثاثات المشتراة محليا لجميع المدارس الجديدة في الشمال الشرقي والشمال الغربي.
    En 1993 el Gobierno comenzó a ofrecer becas a todas las escuelas subvencionadas de enseñanza secundaria de Belice para sufragar los costos de la matrícula de los estudiantes. UN وفي عام 1993، بادرت الحكومة إلى توفير مِنَح لجميع المدارس الثانوية التي تتلقى مساعدات في شكل مِنَح في بليز لتغطية نفقات تسجيل التلاميذ في المعاهد الثانوية.
    Consciente de las dificultades que enfrentan los diferentes establecimientos de enseñanza, Timor-Leste ha elaborado un programa de concesiones escolares con el objetivo de proporcionar recursos financieros adecuados a todas las escuelas del país. UN ووعياً بالصعوبات التي تواجهها مختلف معاهد التعليم، وُضع برنامج للامتيازات المدرسية بهدف توفير موارد مالية كافية لجميع المدارس في البلاد.
    El Gobierno establece normas uniformes para todas las escuelas secundarias. UN وتضع الحكومة معايير موحدة لجميع المدارس الثانوية.
    El rugby y el balonvolea son dos deportes que desarrollan un programa de desarrollo conjunto para todas las escuelas, de forma que niños y niñas puedan participar juntos. UN فالركبي وكرة الشبكة لعبتان تشتركان في برنامج تطوير مشترك لجميع المدارس ليتسنى للأولاد والبنات المشاركة سوياً.
    El alarmante aumento reciente del consumo de heroína entre los adolescentes ha llevado al Ministerio de Salud y al Ministerio de Educación a publicar un programa de enseñanza sobre la prevención del uso de la droga para todas las escuelas. UN وقــد أدت الزيـــادة المزعجـــة فـي استهلاك الهيروين من جانب المراهقيــن بوزيــر الصحــة ووزير التعليم أن يقررا برنامجا تعليميا للوقاية من المخدرات لجميع المدارس.
    En 1983, el idioma de instrucción en todas las escuelas era el malayo (bahasa melayu), y el inglés, el segundo idioma obligatorio. UN وبحلول عام 1983،كانت لغة التعليم لجميع المدارس هي البهاسا الماليزية ومعها الإنكليزية كلغة ثانية إلزامية.
    En 1996 se distribuyeron listas para realizar análisis de género en todas las escuelas, tras impartir talleres de sensibilización entre el profesorado. UN وأعدت قوائم للتحليل الجنساني أتيحت لجميع المدارس في عام 1996 بعد تنظيم حلقات العمل المتعلقة بالتوعية.
    En el marco del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, se instituyó en todas las escuelas y universidades un curso sobre derechos humanos. UN وفي سياق عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، أدرجت مادة حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لجميع المدارس والجامعات.
    También ha fijado una meta para que todas las escuelas demuestren el empleo de prácticas incluyentes para 2014. UN ووضعت الحكومة أيضا هدفا محددا لجميع المدارس يتمثل في البرهنة على شمول الجميع بحلول عام 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus