"لجميع الوظائف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para todos los puestos
        
    • de todos los puestos
        
    • a todos los puestos
        
    • para todas las
        
    • todas las funciones
        
    • todas las plazas
        
    • en todos los puestos
        
    • todos los cargos
        
    • para llenar puestos
        
    • todos los puestos de
        
    • todos los puestos del
        
    • para llenar todos los puestos
        
    Sobre esta base, la tasa media efectiva de vacantes para todos los puestos durante el período fue del 10,9%. UN وعلى هذا الأساس، بلغ معدل الشغور المتوسط الفعلي بالنسبة لجميع الوظائف خلال الفترة 10.9 في المائة.
    Los fondos para todos los puestos se han consignado respetando la meta financiera establecida para la región de Africa. UN وقد رصدت اعتمادات لجميع الوظائف دون تجاوز الحد المالي اﻷقصى المحدد لمنطقة افريقيا.
    Las descripciones de las funciones de todos los puestos del cuadro orgánico del Servicio de Gestión y Apoyo Financieros están casi terminadas. UN ويوشك وضع اللمسات اﻷخيرة على توصيفات الوظائف لجميع الوظائف من الفئة الفنية في دائرة اﻹدارة المالية والدعم على الانتهاء.
    La Comisión Consultiva recomienda que en los futuros informes sobre la financiación de la UNAMIR se ofrezca una justificación detallada de todos los puestos nuevos, así como su distribución por oficinas. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تتضمن تقارير تمويل البعثة مستقبلا تبريرا مفصلا لجميع الوظائف الجديدة وتوزيعها حسب المكاتب.
    Las aptitudes y conocimientos de los candidatos a todos los puestos deben constituir el factor fundamental para la selección y el nombramiento. UN ينبغي أن تكون نوعيات ومؤهلات المرشحين لجميع الوظائف المرجع اﻷساسي الذي يبنى عليه في النهاية اختيار أحدهم وتعيينه.
    Como primera medida, se desarrollarían modelos de carrera para todas las funciones de los puestos de carrera, en los que se señalarían los conocimientos técnicos, niveles de educación, grados de capacitación, experiencia y competencia que se necesitasen. UN وكخطوة أولى، ستوضع نماذج وظيفية لجميع الوظائف طويلة الأجل، تبين بإيجاز المهارات والمؤهلات التعليمية والتدريب والخبرة والكفاءات المطلوبة.
    A finales de 2003, la tasa de vacantes para todos los puestos disminuyó al 6,7%, cuando a final de 2002 había sido del 8%. UN وانخفض معدل الشواغـر في نهاية عام 2003 لجميع الوظائف إلى 6.7 في المائة، بـعد أن كان 8 في المائة في نهاية عام 2002.
    Se encontraron candidatos para todos los puestos vacantes y está en marcha el proceso de contratación de los candidatos. UN وتم الوقوف على مرشحين لجميع الوظائف الشاغرة في الوقت الحاضر ويجري استقدام هؤلاء المرشحين
    Se procedió a crear descripciones de funciones para todos los puestos o a actualizar las ya existentes, y a ajustar al personal a los requisitos de los puestos. UN ووضعت توصيفات لجميع الوظائف أو جرى تنقيحها، كما أجريت عملية لمواءمة الموظفين مع متطلبات هذه الوظائف.
    El límite mínimo sería de un año para todos los puestos. UN ويبلغ الحد الأدنى سنة واحدة لجميع الوظائف.
    La tasa de vacantes para todos los puestos se redujo al 16%, mientras que la tasa de vacantes con financiación prevista era del 3,63%. UN وانخفض معدل الشواغر بالنسبة لجميع الوظائف إلى 16 في المائة، حيث بلغت نسبة الشواغر للوظائف الممولة 3.63 في المائة.
    En el anexo IV figura una justificación detallada de todos los puestos de la Sección de Investigación. UN يــرد فـــي المرفــق الرابع من التقريــر تبرير كامــــل لجميع الوظائف في قسم التحقيقات.
    Informe del Secretario General sobre la cuestión de la conducta y la disciplina, incluida la plena justificación de todos los puestos UN تقرير الأمين العام عن مسألة السلوك والانضباط بما في ذلك تبرير كامل لجميع الوظائف
    Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario UN إدارة معدل الشواغر لجميع الوظائف الممولة من الميزانية العادية
    Gestión de la tasa de vacantes de todos los puestos financiados con fondos extrapresupuestarios UN إدارة معدل الشواغر لجميع الوظائف الممولة من خارج الميزانية.
    Se había invitado a las organizaciones a que participaran activamente en la próxima revisión de la CCGO y a que completaran la aplicación del plan de codificación de la CCGO a todos los puestos. UN دعيت المنظمات إلى المشاركة على نحو نشط في التنقيح المقبل للتصنيف الموحد للفئات المهنية، وإلى إكمال تطبيق مشروع ترميز هذا التصنيف بالنسبة لجميع الوظائف.
    15. Se dispone de las descripciones de funciones debidamente completadas y clasificadas correspondientes a todos los puestos, hasta los de la categoría D-1. UN ١٥ - يوجد بالنسبة لجميع الوظائف حتى رتبة مد - ١ توصيف كامل ومصنف للوظائف.
    iii) Menor promedio de días transcurridos entre la fecha de publicación de la vacante y la fecha de selección para todas las vacantes publicadas UN ' 3` تخفيض متوسط عدد الأيام من تاريخ صدور الإعلان عن الوظائف الشاغرة إلى تاريخ الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المعلن عنها الممولة من الميزانية العادية
    El objetivo del plan es que las Naciones Unidas asuman todas las funciones relacionadas con el SIIG para mediados de 1997. UN وتهدف الخطة الى تولي اﻷمم المتحدة لجميع الوظائف المتعلقة بنظام المعلومات الادارية المتكامل بحلول منتصف عام ١٩٩٧.
    En futuras solicitudes presupuestarias se deberían justificar adecuadamente todas las plazas solicitadas. UN وينبغي لمشاريع الميزانية التي تُقدَّم مستقبلاً تقديم مبررات كافية لجميع الوظائف المطلوبة.
    A partir de 2002 se impusieron límites de permanencia en todos los puestos. UN واعتبارا من عام 2002 وُضعت حدود زمنية لشغل الوظيفة بالنسبة لجميع الوظائف.
    En el 27° período de sesiones del Comité de Coordinación entre el Personal y la Administración se confirmó la obligatoriedad de las entrevistas basadas en las competencias para todos los cargos y que todos los miembros de los grupos encargados de realizar las entrevistas tendrían que completar la formación en realización de entrevistas basadas en las competencias. UN وقد تأكد في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق المشتركة بين الموظفين والإدارة، أن المقابلات المركزة على الكفاءة ستكون إلزامية بالنسبة لجميع الوظائف وسيلزم أن يُكمل جميع أفراد أعضاء أفرقة المقابلات تدريبا على إجراء المقابلات المركزة على الكفاءة.
    De conformidad con el párrafo 17 de la sección V de la resolución 53/221 de la Asamblea General, los ocho nombramientos para llenar puestos de categoría P - 2 que exigían conocimientos especiales de idiomas se hicieron por concurso. UN 29 - وعملا بالفقرة 17 من الجزء الخامس من قرار الجمعية العامة 53/221، تمت التعيينات لجميع الوظائف الثماني ذات المتطلبات اللغوية الخاصة من الرتبة ف-2 بعد اجتياز امتحان تنافسي.
    Para poder hacer una evaluación completa del número de candidatas para puestos de categoría superior, la Comisión Consultiva necesitaría disponer de información sobre los procesos de selección para llenar todos los puestos vacantes de P-5 y categorías superiores, incluidos los puestos de Subsecretario General y Secretario General Adjunto. UN ولإجراء تقييم كامل لأعداد النساء المتقدمات لشغل الوظائف العليا، تحتاج اللجنة الاستشارية إلى معلومات عن عمليات الاختيار لجميع الوظائف الشاغرة المصنفة في الرتبة ف-5 وما فوقها، بما في ذلك الوظائف المصنفة في رتبة أمين عام مساعد ورتبة وكيل الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus