En las declaraciones ministeriales de la Unión Africana y de los países menos adelantados y en el informe de la Comisión para África se apoyó esa iniciativa. | UN | وقد حظيت المبادرة بدعم الإعلانات الوزارية للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا. |
Las declaraciones ministeriales de la UA y los PMA y el informe de la Comisión para África han apoyado la iniciativa. | UN | ويدعم هذه المبادرة كل من الإعلانيين الوزاريين للاتحاد الأفريقي وأقل البلدان نمواً وتقرير لجنة أفريقيا. |
Encomiamos sobre todo su participación en el seguimiento de la labor de la Comisión para África sobre la urbanización en África. | UN | وننوه، تنويها خاصا، بمساهمتها في متابعة عمل لجنة أفريقيا بشأن التحضر في أفريقيا. |
Reunión informativa sobre la labor de la Commission for Africa y el Nuevo Programa para el Desarrollo de África (NEPAD) (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África) | UN | إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجيدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا) |
Además, acordaron colaborar con la Comisión África electrónica de la NEPAD en el desarrollo y la difusión de normas y prácticas óptimas relativas a las TIC en la esfera de la educación. | UN | كما اتفقت على التعاون مع لجنة أفريقيا الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة في وضع ونشر المعايير وأفضل الممارسات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم. |
Acto especial sobre el tema “El desarrollo del sector empresarial y la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio: presentación de las recomendaciones de la Comisión de África” (organizado por la Misión Permanente de Dinamarca) | UN | مناسبة خاصة بشأن " تطوير القطاع الخاص وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية: إطلاق توصيات لجنة أفريقيا " (تنظمها البعثة الدائمة للدانمرك) |
La UIT también ha ayudado a la Comisión para un África electrónica a elaborar un marco para la capacitación de profesores en materia de tecnologías de la información y de las comunicaciones. | UN | كما ساعد الاتحاد لجنة أفريقيا الالكترونية في وضع إطار عمل لتدريب المعلمين في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Esa suma está en consonancia con las recomendaciones formuladas en los informes de la Comisión para África y el Proyecto del Milenio. | UN | ويتفق هذا الرقم مع التوصيات الواردة في تقريري لجنة أفريقيا ومشروع الأمم المتحدة للألفية. |
Por ejemplo, ha colaborado con la Comisión para África y la Comisión sobre Determinantes Sociales de la Salud establecida por la Organización Mundial de la Salud. | UN | ومن أمثلة ذلك مشاركته مع لجنة أفريقيا ومع اللجنة المعنية بالمحددات الاجتماعية للصحة التي أنشأتها منظمة الصحة العالمية. |
Su experiencia internacional incluye haber sido miembro de la Comisión para África y la Comisión Lancet sobre Inversión en Salud. | UN | وتشمل خبرتها الدولية العمل كعضوة في لجنة أفريقيا ولجنة لانست المعنية بالاستثمار في الصحة. |
Nos alienta tomar nota de que la comunidad internacional ha respondido de manera muy positiva con una serie de medidas internacionales encaminadas a colaborar en la aplicación de la NEPAD, entre ellas el establecimiento de la Comisión para África, por el Gobierno del Reino Unido. | UN | ويشجعنا أن نلاحظ أن المجتمع الدولي قد استجاب على نحو إيجابي من خلال مجموعة من الإجراءات الدولية الموجهة نحو المساعدة على تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما في ذلك قيام حكومة المملكة المتحدة بإنشاء لجنة أفريقيا. |
La Comisión para África y el Proyecto del Milenio demuestran que se pueden elaborar estrategias vigorosas e integradas a la escala requerida para superar las dificultades existentes, y que tales estrategias sólo pueden aplicarse mediante una asociación reforzada. | UN | وتوضح لجنة أفريقيا ومشروع الألفية أنه بالإمكان وضع استراتيجيات جريئة ومتكاملة على المستوى المطلوب لمواجهة التحديات، وأنه لا سبيل إلى تنفيذ هذه الاستراتيجيات إلا من خلال شراكة معززة. |
Como se indica en forma resumida en los cuadros 1.A y 1.B contenidos en el anexo del presente informe, los resultados preparados tanto por el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas como por la Comisión para África son coherentes entre sí. | UN | وكما يتضح مما أُوجز في الجدولين 1 - ألف و 1 - باء الواردين في مرفق هذا التقرير، فإن هناك اتساقا بين النتائج التي خلص إليها مشروع الأمم المتحدة للألفية وتلك التي خلصت إليها لجنة أفريقيا. |
En el informe del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas y el de la Comisión para África también se recomendó que se estableciera un fondo de ayuda para el comercio. | UN | وأوصي أيضاً بإنشاء " صندوق لتوفير المعونة للتجارة " في تقرير مشروع الأمم المتحدة بشأن الألفية وأيده تقرير لجنة أفريقيا. |
Acogiendo complacido la importancia que la Comisión para África atribuye al mejoramiento de los barrios urbanos marginales en África y su reconocimiento de que el Fondo para el Mejoramiento de los Barrios Urbanos Marginales requerirá el apoyo financiero de los Estados miembros que estén en condiciones de prestar ese apoyo, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي توليها لجنة أفريقيا لترقية الأحياء الفقيرة في أفريقيا، والإقرار بأن مرفق ترقية الأحياء الفقيرة قد يحتاج إلى دعم مالي من الدول الأعضاء التي بمقدورها تقديم مثل هذا الدعم، |
Reunión informativa sobre la labor de la Commission for Africa y el Nuevo Programa para el Desarrollo de África (NEPAD) (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África) | UN | إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجيدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا) |
Reunión informativa sobre la labor de la Commission for Africa y el Nuevo Programa para el Desarrollo de África (NEPAD) (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África) | UN | إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا) |
Reunión informativa sobre la labor de la Commission for Africa y el Nuevo Programa para el Desarrollo de África (NEPAD) (organizada por la Oficina del Asesor Especial para África) | UN | إحاطة عن عمل لجنة أفريقيا والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (ينظمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا) |
Al nivel normativo y reglamentario, la Comisión África electrónica de la NEPAD organizó consultas a nivel continental para enmendar el Protocolo de Kigali a fin de facilitar la ejecución de la Red de la NEPAD. | UN | 35 - وعلى مستوى السياسات والمستوى التنظيمي، نظمت لجنة أفريقيا الإلكترونية التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا مشاورات بين أصحاب المصلحة على نطاق القارة بهدف تعديل بروتوكول كيغالي لتيسير تنفيذ الشبكة التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
11.00 horas Excma. Sra. Ulla Tørnæs, Ministra de Cooperación para el Desarrollo de Dinamarca (sobre las recomendaciones e iniciativas de la Comisión de África para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África) | UN | 00/11 معالي السيدة أولا تورنس، وزيرة التعاون الإنمائي في الدانمرك (عن توصيات لجنة أفريقيا والمبادرات الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية في أفريقيا) |
A petición de la Comisión para un África electrónica, algunos gobiernos de África oriental y occidental han aportado los conocimientos técnicos de encargados de la formulación de políticas y de la reglamentación, a fin de apoyar a la Comisión en su tarea de elaborar un marco político para desarrollar y aplicar la red de infraestructura de las tecnologías de la información y las comunicaciones de banda ancha. | UN | 15 - وبناء على طلب لجنة أفريقيا الإلكترونية، ساهمت عدة حكومات في شرق أفريقيا وجنوبها بخبرات أخصائيين في مجال وضع السياسات والأنظمة بهدف دعم اللجنة في جهودها الرامية إلى وضع إطار للسياسات ينبغي أن يتم في ظله إنشاء واستخدام الشبكة العريضة النطاق للهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El Comité de África está ayudando a desarrollar el Sistema en los mares de las costas de África. | UN | وتساعد لجنة أفريقيا المنبثقة عن النظام في إعداد نظام عالمي لرصد المحيطات في البحار الساحلية اﻷفريقية. |
El informe de la Comisión Económica para África, presentado por el Reino Unido, contiene recomendaciones concretas a las que habrá que dar seguimiento. | UN | ويتضمن تقرير لجنة أفريقيا الذي قدمته المملكة المتحدة توصيات محددة ينبغي متابعتها. |