"لجنة استعراض البائعين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comité de Examen de los Proveedores
        
    • del comité de examen de proveedores
        
    En cumplimiento de esta resolución, el Comité de Examen de los Proveedores ha analizado cuestiones de rendimiento de los proveedores en forma habitual y frecuente. UN وامتثالا لهذا القرار، ما فتئت لجنة استعراض البائعين تستعرض المسائل المتعلقة بأداء البائعين بانتظام وعلى نحو متواتر.
    El Equipo participa ahora como invitado sin derecho de voto en las deliberaciones del Comité de Examen de los Proveedores. UN وتشارك فرقة العمل حاليا بوصفها أحد الجهات المدعوة التي ليس لها حق التصويت في مناقشات لجنة استعراض البائعين.
    Prestación de servicios al Comité de Examen de los Proveedores en relación con 10 impugnaciones de las adjudicaciones Casos. UN تقديم الخدمات إلى لجنة استعراض البائعين لمعالجة 10 من حالات الطعون بشأن قرارات إرساء العطاءات
    Comité de Examen de los Proveedores y Comité Superior de Examen de los Proveedores UN لجنة استعراض البائعين واللجنة العليا لاستعراض البائعين
    Desde marzo de 2010 se vienen celebrando rutinariamente reuniones oficiales del comité de examen de proveedores, dedicadas a supervisar la actuación de los proveedores desde el punto de vista ético y de mitigar posibles riesgos para la UNOPS y sus clientes. UN وتعقد لجنة استعراض البائعين اجتماعات رسمية بصفة روتينية منذ آذار/مارس 2010 لرصد الأداء الأخلاقي للبائعين والتخفيف من أي مخاطر يواجهها المكتب وعملاؤه.
    Se ha presentado una solicitud de sanciones contra la ONG al Comité de Examen de los Proveedores. UN قدم طلب إلى لجنة استعراض البائعين لفرض جزاءات على المنظمة غير الحكومة المذكورة.
    Se presentará una solicitud de sanciones contra las agencias de viajes privadas al Comité de Examen de los Proveedores UN وسيُطلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على وكالات الأسفار الخاصة
    Se ha presentado una solicitud de sanciones contra el proveedor al Comité de Examen de los Proveedores UN طُلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على هذا البائع
    Se ha presentado una solicitud de sanciones contra la organización no gubernamental al Comité de Examen de los Proveedores UN وطُلب إلى لجنة استعراض البائعين فرض جزاءات على المنظمة المعنية
    En el momento en que se preparó este informe, el Comité de Examen de los Proveedores había sancionado a 4 proveedores. UN وفي وقت الإعداد، كانت لجنة استعراض البائعين قد فرضت جزاءات على أربعة من البائعين.
    El Grupo presta asesoramiento al Comité de Examen de los Proveedores. UN ويعمل الفريق بصفة استشارية مع لجنة استعراض البائعين.
    La participación como miembros en un Comité de Examen de los Proveedores locales les exigiría que supervisaran su propia labor, lo cual constituiría un conflicto de intereses. UN وتتطلب العضوية في لجنة استعراض البائعين المحليين قيامهم باستعراض الأعمال التي يقومون بها، مما سيؤدي إلى تضارب في المصالح.
    Más tarde, el Servicio de Adquisiciones de la Sede aceptó la sugerencia de que las funciones del Comité de Examen de los Proveedores locales fueran desempeñadas por el Oficial Jefe de Compras y que la FNUOS autorizara a esa persona a examinar el registro de proveedores y el desempeño de éstos. UN وقبلت دائرة المشتريات بالمقر بعد ذلك الاقتراح القاضي باضطلاع كبير موظفي المشتريات بمهام لجنة استعراض البائعين المحليين، وبأنه يتعين على القوة أن تأذن له باستعراض تسجيل وأداء البائعين.
    La Comisión destaca que si se designa al Oficial Jefe de Compras como único miembro del Comité de Examen de los Proveedores locales persistirá el conflicto de intereses. UN وتشير اللجنة إلى أنه بتعيين كبير موظفي المشتريات بوصفه العضو الوحيد في لجنة استعراض البائعين المحليين، يظل التعارض في المصالح قائما.
    También es un paso importante el fortalecimiento del Comité de Examen de los Proveedores y de la lista de proveedores, pues la planificación y coordinación adecuadas son fundamentales para contar con un sistema de adquisiciones eficiente y eficaz, por lo que deben abordarse en forma satisfactoria. UN كما أن تعزيز لجنة استعراض البائعين وسجل البائعين خطوتان مهمتان أيضا نظرا لأهمية عنصري التخطيط والتنسيق في إيجاد نظام كفء وفعال للشراء ويجب معالجتهما بطريقة مرضية.
    El Comité de Examen de los Proveedores, integrado por altos funcionarios de la División de Adquisiciones, formula recomendaciones al Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo. UN وتتألف لجنة استعراض البائعين من الإدارة العليا لشعبة المشتريات وتقدم التوصيات إلى الأمين العام المساعد، مكتب خدمات الدعم المركزية.
    El Comité de Examen de los Proveedores dispuso como sanción la exclusión del director general del asociado en la ejecución por cinco años y de una ONG y una empresa privada por cuatro años. UN أصدرت لجنة استعراض البائعين جزاءات تمنع إسناد أي أعمال للمدير العام لشريك التنفيذ لمدة خمس سنوات وتمنع إسناد أي أعمال لإحدى المنظمات غير الحكومية وإحدى الشركات الخاصة لمدة أربع سنوات.
    El número de casos presentados al Comité de Examen de los Proveedores se duplicó de 2012 a 2013, al igual que el número de proveedores tras la consolidación de las listas de proveedores de las misiones de mantenimiento de la paz. UN وفي عام 2013، تضاعف عدد الملفات المعروضة على لجنة استعراض البائعين مقارنة بعام 2012، وتضاعف عدد البائعين بعد توحيد قائمة البائعين من بعثات حفظ السلام.
    El Comité de Examen de los Proveedores es una junta de examen de las siguientes cuestiones: UN ٥٥ - تقوم لجنة استعراض البائعين بدور مجلس لاستعراض المسائل التالية:
    Se celebran periódicamente reuniones oficiales del comité de examen de proveedores desde marzo de 2010 para supervisar el desempeño ético de los proveedores y mitigar cualquier riesgo para la UNOPS y sus clientes. UN وتعقد لجنة استعراض البائعين منذ آذار/مارس 2010 اجتماعات رسمية منتظمة لرصد الأداء الأخلاقي للبائعين والتخفيف من حدة أي مخاطر قد يواجهها المكتب وعملاؤه.
    La Junta señaló también que cabía realizar mejoras, especialmente en relación con la gestión de los proveedores, dado que había problemas en la evaluación del desempeño de los proveedores y lagunas en la información financiera sobre los proveedores inscritos y no se disponía de actas de las reuniones y decisiones del comité de examen de proveedores. UN 525 - ولاحظ المجس أيضا أن هناك مجالا للاضطلاع بالتحسين، ولا سيما بشأن التعامل مع البائعين، حيث توجد مواطن ضعف فيما يتصل بتقييم أداء هؤلاء البائعين، وكذلك بشأن نقص المعلومات المالية المتعلقة بالبائعين المسجلين. وعدم توفر سجلات خطية عن اجتماعات وقرارات لجنة استعراض البائعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus