"لجنة الاشتراكات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comisión de Cuotas por
        
    • la Comisión de Cuotas
        
    • Comisión de Cuotas de
        
    • Comisión de Cuotas pueda
        
    La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta, de fecha 13 de mayo de 2004, dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas. UN 64 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من القائم بالأعمال للبعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة.
    La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta, de fecha 13 de mayo de 2004, dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas. UN 64 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 13 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من القائم بالأعمال للبعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة.
    La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 28 de abril de 2006 dirigida al Secretario de la Comisión de Cuotas por el Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas. UN 12 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 28 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى أمين لجنة الاشتراكات من الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة.
    En tercer lugar, Ucrania apoya la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la duración del período estadístico básico es un factor indicativo de la capacidad de pago del pasado más que de la capacidad de pago presente de los Estados Miembros. UN وثالثا تؤيد أوكرانيا ما خلصت اليه لجنة الاشتراكات من أن طول فترة اﻷساس اﻹحصائية الراهنة هو مؤشر على القدرة السابقة لا الراهنة للدول اﻷعضاء على الدفع.
    El Sr. HUDYMA (Ucrania) expresa su reconocimiento a la Comisión de Cuotas por sus intensos trabajos a fin de formular, pese a las dificultades, recomendaciones concretas en cuanto a las solicitudes de suspensión de la aplicación del Artículo 19 que ha tenido ante sí. UN ٦١ - السيد هودينا )أوكراينا(: نوه بما بذلته لجنة الاشتراكات من جهود هامة للتوصل، رغم الصعوبات التي واجهتها، إلى توصيات ملموسة بشأن طلبات الاستثناء التي كانت مطروحة عليها.
    La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 22 de enero de 1999 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente interino de la Asamblea General, por la que se transmitía una carta de fecha 19 de enero de 1999 del Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de Nicaragua ante las Naciones Unidas. UN ٦٥ - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة بالنيابة يحيل فيها رسالة مؤرخة ١٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة.
    La Comisión tuvo a la vista el texto de una carta de fecha 21 de febrero de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente de la Asamblea General, por la que transmitía una carta de fecha 23 de enero de 2002 en que el Representante Permanente del Afganistán ante las Naciones Unidas pedía que se redujera la tasa de prorrateo de ese país. UN 73 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 21 شباط/فبراير 2002 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة، يحيل بها رسالة مؤرخة 23 كانون الثاني/ يناير 2002 موجهة من الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، يطلب فيها خفض معدل النصيب المقرر لبلده.
    Carta de fecha 29 de mayo de 2002 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por los Representantes Permanentes de Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia, la ex República Yugoslava de Macedonia y la República Federativa de Yugoslavia ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2002 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من الممثلين الدائمين للبوسنة والهرسك، وكرواتيا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وسلوفينيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لدى الأمم المتحدة
    La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta, de fecha 24 de mayo de 2004, dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente interino de la Asamblea General, por la que se transmitía una carta de fecha 21 de mayo de 2004 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente del Níger ante las Naciones Unidas. UN 69 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة بالنيابة، يحيل بها رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة.
    La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta, de fecha 24 de mayo de 2004, dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente interino de la Asamblea General, por la que se transmitía una carta de fecha 21 de mayo de 2004 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Somalia ante las Naciones Unidas. UN 86 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة بالنيابة، يحيل بها رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة.
    La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta, de fecha 24 de mayo de 2004, dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente interino de la Asamblea General, por la que se transmitía una carta de fecha 21 de mayo de 2004 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente del Níger ante las Naciones Unidas. UN 69 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة بالنيابة، يحيل بها رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة.
    La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta, de fecha 24 de mayo de 2004, dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente interino de la Asamblea General, por la que se transmitía una carta de fecha 21 de mayo de 2004 dirigida al Presidente de la Asamblea General por el Representante Permanente de Somalia ante las Naciones Unidas. UN 86 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة بالنيابة، يحيل بها رسالة مؤرخة 21 أيار/مايو 2004 وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة.
    También tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 6 de junio de 2006 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Presidente de la Asamblea General, en la que transmitía una carta de fecha 3 de mayo de 2006 del Representante Permanente de México ante las Naciones Unidas. UN وكان معروضا عليها أيضا نص رسالة مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2006 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة، يحيل بها رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2006 موجهة من الممثل الدائم للمكسيك لدى الأمم المتحدة.
    La Comisión tuvo ante sí también el texto de una carta de fecha 23 de mayo de 2006 dirigida al Presidente interino de la Comisión de Cuotas por el Presidente de la Asamblea General, en la que transmitía una carta de fecha 22 de mayo de 2006 del Representante Permanente del Japón ante las Naciones Unidas relativa a una propuesta del Japón sobre la escala de cuotas para el período 2007-2009. UN 13 - وكان معروضا على اللجنة أيضا نص رسالة مؤرخة 23 أيار/مايو 2006 موجهة إلى القائم بأعمال رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة، يحيل بها رسالة مؤرخة 22 أيار/مايو 2006 موجهة من الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة فيما يتعلق باقتراح من اليابان عن جدول الأنصبة المقررة لفترة 2007-2009.
    Al examinar la cuestión, la Comisión tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 9 de agosto de 2005 dirigida al Presidente de la Comisión de Cuotas por el Representante Permanente de Liberia ante las Naciones Unidas, por la que se transmitía una carta de fecha 12 de julio de 2005 del Ministro de Relaciones Exteriores de Liberia. UN 68 - لدى النظر في تلك المسألة، كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 9 آب/أغسطس 2005 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من الممثل الدائم لليبريا لدى الأمم المتحدة، يحيل بها رسالة مؤرخة 12 تموز/يوليه 2005 موجهة من وزير خارجية ليبريا.
    La reapertura de los debates sobre las recomendaciones alcanzadas por consenso no haría más que complicar la labor de la Quinta Comisión y privar a la Comisión de Cuotas de su autoridad. UN وذكر أن إعادة فتح باب المناقشة حول توصيات تم التوصل إليها بتوافق الآراء لن يؤدي إلا إلى تعقيد أعمال اللجنة الخامسة وتجريد لجنة الاشتراكات من سلطتها.
    En cuanto al párrafo 82 del mencionado documento, dice que la decisión de la Comisión de Cuotas de revisar las futuras peticiones de Comoras de exención con arreglo al artículo 19 a la luz de su historial de pagos no se ajusta al mandato de la Comisión. UN وقال إنه، فيما يتصل بالفقرة 82 من الوثيقة السالفة الذكر، يلاحظ أن ما قررته لجنة الاشتراكات من القيام في المستقبل باستعراض الطلبات المقدمة من جزر القمر للحصول على استثناء بموجب المادة 19، في ضوء سجل تسديداتها، لا يتفق مع الولاية التشريعية للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus