Su delegación acoge con beneplácito las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación y espera con interés que se las apruebe sin demora. | UN | وقال إن وفده يرحب بتوصيات لجنة البرامج والتنسيق وإنه يتطلع إلى اعتمادها بسرعة. |
Así por ejemplo, con respecto a la propuesta de eliminación del Comité del Programa y de la Coordinación deberá analizarse que órganos absorberán sus funciones en el proceso de presupuestación. | UN | ومثال على ذلك الاقتراح المتعلق بإلغاء لجنة البرامج والتنسيق. وينبغي معرفة الهيئات التي قد تستوعب وظائفها الموازنية. |
Finalmente, indica que, en conjunto, su delegación aprueba el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وعموما يؤيد وفده تقرير لجنة البرامج والتنسيق. |
Mi delegación volverá sobre este tema con el propósito de negociar y adoptar la normativa en cuestión, tanto en el Comité del Programa y de la Coordinación como en la Asamblea General. | UN | وسوف يعود وفدي لهذه المسألة للتفاوض بشأن البنود قيد النظر واعتمادها في لجنة البرامج والتنسيق وفي الجمعية العامة. |
:: Consultas con dos o tres miembros del CPC en Nueva York, incluida la Presidenta del Grupo de África; | UN | :: إجراء مشاورات مع عضوين أو ثلاثة من أعضاء لجنة البرامج والتنسيق في نيويورك بمن فيهم رئيس المجموعة الأفريقية؛ |
37. El Comité recomendó a la Secretaría que mejorara la planificación, preparación y publicación de los documentos del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ٧٣ - أوصت اللجنة بأن تحسن اﻷمانة العامة تخطيطها لوثائق لجنة البرامج والتنسيق وإعدادها ونشرها. |
Consideramos que la Asamblea General debe refrendar el principio que figura en este documento y pedir asesoramiento al Comité del Programa y de la Coordinación, así como a otros órganos pertinentes, sobre el mejor modo de lograr su aplicación con respecto a los mandatos existentes. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للجمعية العامة أن تؤيد المبدأ الوارد في هذه الورقة وينبغي أن تلتمس مشورة لجنة البرامج والتنسيق والهيئات اﻷخرى ذات الصلة بشأن طريقة تنفيذها على نحو أفضل فيما يتعلق بالولايات القائمة. |
Se señalaron las mejoras del contenido y el formato del informe sinóptico anual del CAC, de conformidad con las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en períodos de sesiones anteriores. | UN | وتم التنويه بأوجه التحسن التي طرأت على محتوى وشكل التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق الإدارية انسجاما مع التوصيات التي قدمتها لجنة البرامج والتنسيق في دورات سابقة. |
Se señalaron las mejoras del contenido y el formato del informe sinóptico anual del CAC, de conformidad con las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en períodos de sesiones anteriores. | UN | وتم التنويه بأوجه التحسن التي طرأت على محتوى وشكل التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق الإدارية انسجاما مع التوصيات التي قدمتها لجنة البرامج والتنسيق في دورات سابقة. |
En su 40° período de sesiones, celebrado en junio de 2000, el Comité del Programa y de la Coordinación tomó nota con reconocimiento de la elevada tasa general de ejecución lograda por la Secretaría y de inclusión de evaluaciones cuantitativas. | UN | وقد لاحظت لجنة البرامج والتنسيق مع التقدير، في دورتها الأربعين، معدل التنفيذ الإجمالي المرتفع الذي حققته الأمانة العامة وأخذها بالتقييمات النوعية. |
El Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) ha examinado también anualmente el progreso logrado en la ejecución y los problemas pendientes en relación con la Iniciativa y ha formulado las recomendaciones pertinentes. | UN | كما قامت لجنة البرامج والتنسيق بإجراء استعراض سنوي للتقدم المحرز في تنفيذ المبادرة وللتحديات القائمة في إطار المبادرة وقدمت توصيات، حسب الاقتضاء. |
Nuestra delegación considera positivamente las medidas que se sugirieron para mejorar los procesos de planificación y presupuestación, incluida la consideración de un marco estratégico bienal y el mejoramiento de la función del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ووفدي ينظر نظرة إيجابية إلى الإجراءات المقترحة الرامية إلى تحسين عمليتي التخطيط والميزنة في المنظمة، بما في ذلك النظر في إطار استراتيجي على أساس مرة كل سنتين وتعزيز دور لجنة البرامج والتنسيق. |
Informe al Comité del Programa y de la Coordinación sobre el diseño de la evaluación temática de la eficiencia y la eficacia de la transición del mantenimiento de la paz a la rehabilitación después del conflicto | UN | تقرير مقدم إلى لجنة البرامج والتنسيق بشأن تصميم تقييم مواضيعي لكفاءة وفعالية الانتقال من حفظ السلام إلى التأهيل في فترة ما بعد الصراع |
Con la excepción de un miembro permanente que entró a formar parte del Comité en 1987, todos los miembros permanentes han estado representados constantemente en el Comité del Programa y de la Coordinación desde su creación, en 1973 o inmediatamente después, en 1974. | UN | باستثناء عضو دائم واحد لم يشترك في العضوية إلا ابتداء من سنة 1987 استمر كافة الأعضاء الدائمون، جميعهم، في عضوية لجنة البرامج والتنسيق منذ إنشائها سنة 1973 أو مباشرة بعد ذلك في سنة 1974. |
Túnez acoge con satisfacción las conclusiones del Comité del Programa y de la Coordinación respecto de un compromiso renovado de las Naciones Unidas para proporcionar apoyo mejor coordinado y estrategias mejor integradas en favor de los objetivos y las prioridades de la NEPAD. | UN | وتونس ترحب بالاستنتاجات التي توصلت إليها لجنة البرامج والتنسيق في ما يتعلق بالتزام الأمم المتحدة المتجدد بتقديم المزيد من الدعم المنسق وإدماج أفضل لاستراتيجيات مؤاتية لأهداف نيباد وأولوياتها. |
La Comisión Consultiva observó que, de conformidad con los procedimientos establecidos, el marco estratégico revisado se presentaría al Comité del Programa y de la Coordinación, en su 51º período de sesiones. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإطار الاستراتيجي المنقح سيقدم، وفقاً للإجراءات المعمول بها، إلى لجنة البرامج والتنسيق في دورتها الحادية والخمسين. |
Presidenta del Comité del Programa y de la Coordinación | UN | 1999 رئيسة لجنة البرامج والتنسيق |
Informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre su labor realizada en su 35º período de sesiones (A/46/16) | UN | - تقرير لجنة البرامج والتنسيق عن دورتها الحادية والثلاثين (A/46/16) |
b) Servicios sustantivos al Comité del Programa y de la Coordinación sobre asuntos relacionados con la evaluación (1994 y 1995). | UN | )ب( الخدمات الفنية المقدمة الى لجنة البرامج والتنسيق في المسائل المتصلة بالتقييم )عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٥(. |
Los miembros del CPC hicieron hincapié en la importancia general que tenía la erradicación de la pobreza: en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se había expresado claramente el compromiso de la comunidad internacional al logro de ese objetivo. | UN | وأكد أعضاء لجنة البرامج والتنسيق على اﻷهمية الكبيرة المولاة للقضاء على الفقر: فقد أعرب بوضوح في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عن الالتزام الدولي بتحقيق هذا الهدف. |
La delegación del Brasil acogerá con satisfacción más información sobre la aplicación de las recomendaciones de la Oficina que han sido hechas suyas por el CPC durante las consultas | UN | ويرحب وفده بمعلومات عن تنفيذ توصيات اللجنة التي حظيت بتأييد لجنة البرامج والتنسيق خلال المشاورات غير الرسمية. |