| la CIAT ha elaborado un plan regional para gestionar la capacidad. | UN | ووضعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري خطة إقليمية لإدارة طاقات الصيد. |
| Además, la CIAT subrayó que el objetivo de la Convención de Antigua era garantizar el uso sostenible y a largo plazo de las poblaciones de peces que cubría la Convención. | UN | وإضافة إلى ذلك، شددت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري على أن الهدف من اتفاقية أنتيغوا هو ضمان الاستخدام الطويل الأجل والمستدام للأرصدة السمكية التي تشملها. |
| Al igual que la CICAA, la CIAT se limita a los túnidos. | UN | مثل اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط الأطلسي، فإن ولاية لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري تقتصر على أسماك التون. |
| Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT) | UN | لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري |
| 1. Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT) | UN | 1 - لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري |
| En 2003 la CIAT modificó su convención para incluir la aplicación de los criterios de precaución y del ecosistema. | UN | وفي عام 2003، عدلت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري اتفاقيتها لكي تتضمن تنفيذ النهج التحوطي ونهج النظام الإيكولوجي. |
| la CIAT prohibió que sus barcos arrojaran al mar bolsas de sal u otro tipo de desechos plásticos. | UN | ومنعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري على سفنها التخلص في البحر من أكياس تعبئة الملح أو غير ذلك من النفايات اللدائنية. |
| la CIAT indicó que alentaba específicamente la realización de estudios e investigaciones destinados a reducir o eliminar las capturas incidentales de peces jóvenes. | UN | وأشارت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري إلى أنها شجعت بالتحديد على إجراء الدراسات والبحوث التي تهدف إلى الحد من الصيد العرضي لصغار الأسماك أو القضاء عليه. |
| la CIAT y la SEAFO también se refirieron a las disposiciones sobre transparencia contenidas en sus instrumentos constitutivos. | UN | كما أشارت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري ومنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إلى الأحكام المتعلقة بالشفافية الواردة في الصك التأسيسي لكل منهما. |
| la CIAT prestó asistencia a algunos Estados en desarrollo en la formulación y ejecución de programas nacionales de observación que tenían como objetivo obtener información científica y vigilar la aplicación de los reglamentos de la CIAT. | UN | وقد ساعدت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري بعض الدول النامية في وضع وتنفيذ برامج المراقبة الوطنية التي تسعى إلى الحصول على المعلومات العلمية ورصد تطبيق أنظمة اللجنة المذكورة. |
| En 2003, los miembros de la Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT) aprobaron una versión revisada de la Convención de la CIAT con disposiciones similares. | UN | 135 - وفي عام 2003، اعتمد أعضاء لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري صيغة منقحة لاتفاقية اللجنة تضمنت أحكاما مشابهة. |
| En el caso de las organizaciones regionales de ordenación pesquera cuyos instrumentos han sido actualizados desde 1995 a la luz de las disposiciones del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, el de la CIAT prevé el recurso, en casos limitados, a un grupo especial de expertos con el consentimiento mutuo de las partes. | UN | ومن بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي استكملت معاهداتها التأسيسية منذ عام 1995 في ضوء بنود اتفاق الأمم المتحدة بشأن مصائد الأسماك، وضعت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري بنودا محدودة لإحالة الخلاف إلى فريق خبراء مخصص بعد موافقة الأطراف على ذلك. |
| la CIAT declaró que esas directrices no eran necesarias, dado que las Partes Contratantes y Partes no Contratantes colaboradoras de la CIAT habían demostrado que controlaban eficazmente a los buques que enarbolaban su pabellón y faenaban en la zona de la Convención. | UN | وذكرت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري أنه ليست هناك حاجة لمثل هذه المبادئ التوجيهية، نظرا لأن الأطراف المتعاقدة في اللجنة والأطراف المتعاونة غير المتعاقدة قد أوضحت مراقبتها الفعالة للسفن التي ترفع أعلامها وتصيد في منطقة الاتفاقية. |
| la CIAT y la CICAA adoptaron programas de documentación estadística de los recursos pesqueros bajo su gestión para detectar el pescado y los productos pesqueros que pudieran haberse capturado infringiendo sus medidas de conservación y ordenación. | UN | فقد أخذت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري واللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي ببرامج لتوثيق الإحصاءات عن موارد مصائد الأسماك الخاضعة لإدارتهما، للمساعدة في تحديد الأسماك ومنتجاتها التي قد تأتي من طرق صيد تتعارض مع تدابير الحفظ والإدارة فيهما. |
| la CIAT informó de que las disposiciones de la Convención de Antigua facilitarían la incorporación de nuevos miembros y que en años recientes varios nuevos miembros habían pasado a ser partes de la Convención por la que se establecía la CIAT. | UN | وقالت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري إن أحكام اتفاقية أنتيغوا من شأنها أن تسهِّل على الأعضاء الجدد الانضمام إليها وإن عدة أعضاء جدد أصبحوا في السنوات الأخيرة أطرافا في الاتفاقية المنشئة للجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري. |
| Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT). | UN | 142 - لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري. |
| Entre los ejemplos existentes cabe mencionar la cooperación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera del Atlántico norte y los acuerdos recíprocos de observación entre la Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT) y la Comisión Permanente del Pacífico Sur (CPPS). | UN | وتشمل الأمثلة الراهنة تحقيق قدر من التعاون بين المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في شمال المحيط الأطلسي وترتيبات المراقبة المتبادلة بين لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري واللجنة الدائمة لجنوب شرقي المحيط الهادئ. |
| Por ejemplo, en las pesquerías de atún, la Comisión Interamericana del Atún Tropical (CIAT), la CICAA y la IOTC han tomado medidas para limitar el número y la capacidad de los buques de pesca de atún. | UN | ففي مصائد أسماك التون على سبيل المثال، تبنت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري واللجنة الدولية لحماية أسماك التون في المحيط الأطلسي ولجنة أسماك تون المحيط الهندي تدابير للحد من عدد سفن صيد أسماك التون وطاقاتها. |
| Adicionalmente, podemos mencionar el programa de observadores a bordo que tiene lugar en el marco de la Comisión Interamericana del Atún Tropical, a través del cual se vigila la pesca de atún sobre delfines en el Océano Pacífico Oriental, así como la pesca ilegal. | UN | كما نذكر برنامج المراقبة على متن السفينة، الذي يرصد - في إطار لجنة البلدان الأمريكية لسمك التون المداري - وصيد سمك التون المداري وآثاره على الدلافين، بما في ذلك صيد الأسماك غير القانوني في المحيط الهادئ الغربي. |