"لجنة التفاوض الحكومية الدولية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • comité intergubernamental de negociación
        
    Se deberán poner a disposición del comité intergubernamental de negociación los recursos financieros necesarios para que lleve a cabo su mandato con eficacia. UN وقال إنه ينبغي توفير الموارد المالية اللازمة لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أداء ولايتها بفعالية.
    Asimismo, el comité intergubernamental de negociación ha pedido a la secretaría que lleve a cabo tareas adicionales. UN كما طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية من اﻷمانة الاضطلاع بمهام إضافية.
    Tema 4. Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio UN البند 4: التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق
    Asimismo, quiero dar las gracias al Presidente del comité intergubernamental de negociación por el informe del Comité que tenemos ante nosotros (A/49/84 Add.1 y 2). UN كما أود أن أعرب عن امتناننا الصادق لرئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل تقرير اللجنة )A/49/84 و Add.1 و Add.2(.
    Por último, mi delegación respalda firmemente la aprobación de una resolución que permita a la secretaría del comité intergubernamental de negociación seguir funcionando durante el período interino antes de que la Convención entre en vigor. UN أخيرا، يؤيد وفد بلدي بشدة اعتماد قرار يمكن أمانة لجنة التفاوض الحكومية الدولية من الاستمرار في العمل خلال الفترة الفاصلة حتى دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    En cuanto a las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, el Grupo de los 77 considera que la asignación propuesta es lo mínimo necesario para que el comité intergubernamental de negociación concluya su labor. UN وفيما يتعلق باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، فإن مجموعة اﻟ ٧٧ تعتبر أن المبلغ المخصص المقترح هو الحد اﻷدنى المطلوب لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من إنجاز عملها.
    El comité intergubernamental de negociación también había pedido al Comité que identificara las posibles alternativas que se podrían utilizar en lugar del crisotilo y que se podrían transmitir al Programa Internacional sobre Seguridad Química (IPCS) para que éste evaluara sus efectos en la salud. UN كما طلبت لجنة التفاوض الحكومية الدولية من اللجنة تحديد البدائل المحتملة للكريسوتيل التي يمكن إحالتها إلى البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية لتقييم تأثيراتها الصحية.
    El representante de la secretaría señaló que no era factible prever con certeza las exigencias del comité intergubernamental de negociación con respecto a prestar asistencia ni cuando pudiera necesitarla. UN وأشار ممثل الأمانة إلى أنه من المتعذر التنبؤ بقدر من اليقين بما قد تطلبه لجنة التفاوض الحكومية الدولية من مساعدات أو الوقت الذي قد تريد فيه تلك المساعدات.
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: UN 4 - التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق:
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio UN رابعاً - التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: UN 4 - التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق:
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: calendario y organización de los trabajos del comité intergubernamental de negociación UN التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق: الجدول الزمني لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية وتنظيمه
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: Calendario y organización de los trabajos del comité intergubernamental de negociación UN التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق: الجدول الزمني لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية وتنظيم
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: Información que podría ser de utilidad para la labor del comité intergubernamental de negociación UN التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق: المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: Información que podría ser de utilidad para la labor del comité intergubernamental de negociación UN التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق: المعلومات التي قد تساعد في عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio: UN 4 - التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق:
    Preparación de la labor del comité intergubernamental de negociación encargado de elaborar un instrumento jurídicamente vinculante a nivel mundial sobre el mercurio UN رابعاً - التحضيرات لعمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إعداد صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق
    En el párrafo 5 de esa decisión, el Consejo de Administración instó a los gobiernos a que proporcionaran los recursos técnicos y financieros necesarios para el funcionamiento pleno y eficaz del comité intergubernamental de negociación. UN ٣٦ - وناشد مجلس اﻹدارة الحكومات، في الفقرة ٥ من ذلك المقرر، توفير الموارد المالية والتقنية اللازمة لتمكين لجنة التفاوض الحكومية الدولية من العمل بشكل كامل وفعال.
    Remite, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 7 del Convenio, la presente recomendación, junto con el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el amianto, al comité intergubernamental de negociación para que tome una decisión sobre la inclusión del amianto en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional y apruebe el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones. UN وتحيل طبقاً للفقرة 2 من المادة 7 من الاتفاقية، هذه التوصية جنباً إلى جنب مع مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الأسبست إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أجل إصدار قرار بشأن إدراج الأسبست ضمن إجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، ومن أجل إقرار مشروع وثيقة توجيه القرارات.
    El propósito del estudio es contribuir a la labor del comité intergubernamental de negociación, proporcionando información pertinente a la elaboración de medidas destinadas a controlar las emisiones de mercurio que podrían incluirse en el instrumento jurídicamente vinculante que se ha de elaborar. UN 4 - تهدف الدراسة إلى إثراء عمل لجنة التفاوض الحكومية الدولية من خلال توفير معلومات ذات صلة بوضع تدابير ترمي للتحكم في انبعاثات الزئبق ويمكن تضمينها في الصك العالمي الملزم قانوناً الذي سيتم إعداده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus