"لجنة التنسيق العسكرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comisión Militar de Coordinación
        
    • de la Comisión de Coordinación Militar
        
    Cabe lamentar que la propuesta de redespliegue presentada por Etiopía a la Comisión Militar de Coordinación en la reunión de Nairobi contenga representaciones de una falsedad manifiesta y demostrable de las posiciones sobre el terreno. UN وإنه لمن المؤسف أن اقتراح إعادة الانتشار الذي قدمته إثيوبيا لاجتماع لجنة التنسيق العسكرية المعقود في نيروبي قد تضمن، على نحو واضح يمكن التدليل عليه، سوء تصوير للأوضاع في الميدان.
    Mientras que las autoridades etíopes han aceptado esta idea, hasta la fecha Eritrea la ha rechazado, alegando preocupaciones de seguridad para sus participantes en la Comisión Militar de Coordinación. UN ولكن السلطات الإريترية رفضته حتى الآن مدعية أن هناك شواغل أمنية تتعلق بالمشاركين من جانبها في لجنة التنسيق العسكرية.
    Todas estas cuestiones se han planteado repetidamente a las partes, incluso en el marco de la Comisión Militar de Coordinación. UN وقد أثيرت كل هذه القضايا مرارا وتكرارا مع الطرفين بما في ذلك داخل لجنة التنسيق العسكرية.
    Aprovecho la oportunidad para expresar mi reconocimiento a la Organización de la Unidad Africana (OUA) por su invalorable contribución a la labor de la Comisión Militar de Coordinación. UN وإني اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري لمنظمة الوحدة الإفريقية لما قدمته من إسهام ثمين في أعمال لجنة التنسيق العسكرية.
    Ambas partes acordaron debatir y resolver estas y otras cuestiones en las reuniones de la Comisión Militar de Coordinación del sector. UN ووافق الطرفان على مناقشة هذه المسائل وغيرها وتسويتها في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية القطاعية. حريـة التنقـل
    Se lograron progresos en las reuniones de la Comisión Militar de Coordinación a nivel de sectores. UN وتحقق تقدم في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية على المستوى القطاعي.
    Los miembros del Consejo observaron, en particular, los avances significativos logrados por la MINUEE en la ejecución de su mandato y subrayaron la importancia de que las partes siguieran manteniendo y mejorando una estrecha cooperación con la Misión, trabajando constructivamente con la Comisión Militar de Coordinación. UN ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية.
    La cuarta reunión de la Comisión Militar de Coordinación se celebró el 28 de febrero, por primera vez dentro de la futura zona temporal de seguridad. UN 9 - وعقدت لجنة التنسيق العسكرية اجتماعها الرابع في 28 شباط/فبراير، لأول مرة، داخل المنطقة الأمنية المؤقتة المقبلة.
    La MINUEE ha manifestado repetidamente a las partes que ha llegado el momento de empezar a celebrar reuniones de la Comisión Militar de Coordinación en las dos capitales como medio de fomentar la confianza. UN ودأبت البعثة على أن تؤكد للطرفين أن الوقت قد حان للبدء في عقد اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية في العاصمتين كوسيلة لبناء الثقة.
    Los miembros del Consejo observaron, en particular, los avances significativos logrados por la MINUEE en la ejecución de su mandato y subrayaron la importancia de que las partes siguieran manteniendo y mejorando una estrecha cooperación con la Misión, trabajando constructivamente con la Comisión Militar de Coordinación. UN ولاحظ أعضاء المجلس على وجه الخصوص التقدم الكبير الذي أحرزته بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ ولايتها وأكدوا أهمية استمرار الطرفين في المحافظة على التعاون مع البعثة وتعزيز هذا التعاون والعمل بصورة بناءة في إطار لجنة التنسيق العسكرية.
    También se han mantenido conversaciones con la Comisión Militar de Coordinación sobre cómo utilizar ese foro para adoptar medidas de fomento de la confianza en cuestiones relacionadas con la seguridad. UN كما تدور مناقشات داخل لجنة التنسيق العسكرية بشأن كيفية الاستفادة من اللجنة في تعزيز تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالمسائل الأمنية.
    En el plano militar, la OUA ha enviado funcionarios delegados a la Comisión Militar de Coordinación y mantiene tres oficiales militares de enlace en la MINUEE tanto en Addis Abeba como en Asmara. UN وعلى الصعيد العسكري، انتدبت منظمة الوحدة الأفريقية ضباطا للعمل في لجنة التنسيق العسكرية ولها 3 ضباط اتصال عسكريين يعملون في كل من بعثة الأمم المتحدة في إريتريا وإثيوبيا وفي أديس أبابا وأسمرا.
    El 19 de marzo de 2003 se celebró en Djibouti la 16a reunión de la Comisión Militar de Coordinación. UN 8 - عقدت لجنة التنسيق العسكرية اجتماعها السادس عشر في 19 آذار/مارس 2003 في جيبوتي.
    El Consejo pide a ambas partes que normalicen su relación mediante un diálogo político que incluya la adopción de medidas de fomento de la confianza como la celebración de reuniones de la Comisión Militar de Coordinación en forma alterna en la capital de cada una de las partes. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى تطبيع علاقتهما من خلال الحوار السياسي، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لبناء الثقة مثل تناوب عاصمة كل منهما على استضافة الجلسات التي تعقدها لجنة التنسيق العسكرية.
    El Consejo pide a ambas partes que normalicen su relación mediante un diálogo político, en particular la adopción de medidas de fomento de la confianza como la celebración de reuniones de la Comisión Militar de Coordinación en forma alterna en la capital de cada una de las partes. UN ويدعو المجلس الطرفين إلى تطبيع علاقتهما من خلال الحوار السياسي، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لبناء الثقة مثل تناوب عاصمة كل منهما على استضافة الجلسات التي تعقدها لجنة التنسيق العسكرية.
    Desgraciadamente, no se han realizado progresos con respecto a la celebración en un futuro de reuniones alternas de la Comisión Militar de Coordinación en las capitales de Etiopía y Eritrea. UN غير أنه من المؤسف عدم إحراز أي تقدم فيما يتعلق بعقد اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية الرئيسية مستقبلا بالتناوب في عاصمتي إثيوبيا وإريتريا.
    La Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea siguió vigilando la zona, presidiendo la Comisión Militar de Coordinación y coordinando las actividades humanitarias, de derechos humanos y relacionadas con las minas, incluida la remoción de minas de los caminos. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مراقبة المنطقة، وتولت رئاسة لجنة التنسيق العسكرية وتنسيق الأنشطة الإنسانية وأنشطة حقوق الإنسان وأنشطة إزالة الألغام، بما في ذلك تطهير الطرق.
    Incidentes menores; se hicieron investigaciones y redactaron informes sobre 19 secuestros, 42 incidentes de cuatrerismo, 87 restricciones a la libertad de circulación y 15 tiroteos; el menor número de incidentes obedeció al redespliegue sustancial de las fuerzas armadas de Etiopía en las zonas fronterizas y a la repercusión positiva del proceso de la Comisión Militar de Coordinación UN حوادث بسيطة؛ تم التحقيق والإبلاغ عن 19 حالة اختطاف، و 42 حادث سرقة ماشية، و 87 حالة فرض قيود على حرية التنقل، و 15 حادث إطلاق نار؛ يعزى الانخفاض في عدد الحوادث إلى عملية إعادة النشر الهامة للقوات المسلحة الأثيوبية في المناطق الحدودية والأثر الإيجابي لعملية لجنة التنسيق العسكرية
    Ambas partes expresaron su voluntad de cooperar plenamente con la Misión para tratar de solucionar tales cuestiones y acogieron con beneplácito las reuniones de la Comisión Militar de Coordinación que estaban celebrándose a nivel sectorial. UN وأعرب كلا الجانبان عن استعدادهما للتعاون بشكل كامل مع البعثة من أجل إيجاد حلول لهذه القضايا ورحبا بالجلسات التي تعقدها لجنة التنسيق العسكرية على المستوى القطاعي.
    Durante el período del que se informa, la Comisión Militar de Coordinación celebró su 31a reunión en Nairobi el 16 de julio de 2005. UN 9 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت لجنة التنسيق العسكرية جلستها الحادية والثلاثين في نيروبي، كينيا، في 16 تموز/يوليه 2005.
    La OUA designará un representante superior a las reuniones de la Comisión de Coordinación Militar. UN 72 - وستقوم منظمة الوحدة الأفريقية بتعيين ممثل أقدم في اجتماعات لجنة التنسيق العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus