"لجنة الحوكمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Comisión de Gobernanza
        
    • Comité sobre la Gobernanza
        
    • comité de gobernanza
        
    Se facilitó el diálogo mediante consultas con la Comisión de Gobernanza y representantes de todos los niveles de los poderes ejecutivo y legislativo UN تم تيسير الحوار من خلال مشاورات مع لجنة الحوكمة وجميع مستويات الفرعين التنفيذي والتشريعي
    La Comisión de Gobernanza aún no ha remitido un proyecto de ley para establecer la comisión de revisión constitucional UN لم تقدم لجنة الحوكمة بعد مسودة تشريع لإنشاء لجنة مراجعة الدستور
    En el primer trimestre de 2008, el Ministerio de Justicia examinó el proyecto de ley y se encargó a la Comisión de Gobernanza que agilizara su aprobación. UN وفي الربع الأول من عام 2008 استعرضت وزارة العدل مشروع القانون وكُلفت لجنة الحوكمة بمهمة تسريع إصداره.
    Durante el período de que se informa, la Asamblea Legislativa aprobó varios proyectos de ley importantes, entre ellos el de la ley sobre la Comisión de Gobernanza. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سنت الهيئة التشريعية عدة قوانين هامة، منها قانون لجنة الحوكمة.
    Comité sobre la Gobernanza y la Participación Popular UN لجنة الحوكمة والمشاركة الشعبية
    Además, se constituyó un comité directivo para realizar actividades de apoyo y asesorar periódicamente al comité de gobernanza y proponer soluciones a los problemas. UN علاوة على ذلك، أنشئت لجنة توجيهية لدعم لجنة الحوكمة وإسداء المشورة لها بصفة دورية واقتراح حلول للمشاكل.
    A este respecto, ha encomendado a la Comisión de Gobernanza que formule recomendaciones a la Asamblea Legislativa tras realizar consultas de amplia base. UN وفي هذا الشأن، كلّفت الحكومة لجنة الحوكمة بتقديم توصيات إلى الهيئة التشريعية في أعقاب مشاورات واسعة النطاق.
    :: PNUD, Ministerio del Interior, Ministerio de Planificación, Ministerio de Finanzas, Comisión de Gobernanza UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وزارة الشؤون الداخلية، وزارة التخطيط، وزارة المالية، لجنة الحوكمة
    El Ministerio de Justicia colaboraba con la Comisión de Gobernanza en esa tarea. UN وتتواصل وزارة العدل مع لجنة الحوكمة بشأن هذه المسألة.
    Al 30 de junio de 2008, la Comisión de Gobernanza aún no había remitido un proyecto de ley para establecer la comisión de revisión de la Constitución UN في 30 حزيران/يونيه 2008، لم تكن لجنة الحوكمة قد قدمت بعد مشروع قانون بشأن إنشاء لجنة لمراجعة الدستور
    La Comisión de Gobernanza corrigió el borrador y en junio de 2008 lo presentó a la Presidenta para que lo transmitiera al Parlamento. UN ونقحت لجنة الحوكمة مشروع القانون وقدمته في حزيران/يونيه 2008 إلى الرئيسة من أجل إحالته بعد ذلك إلى الهيئة التشريعية.
    Entretanto, la Comisión de Gobernanza pidió a la UNMIL que le prestara asistencia para formular el presupuesto, preparar las estrategias de trabajo y movilizar recursos para apoyar a la Comisión una vez estuviera establecida UN وفي غضون ذلك طلبت لجنة الحوكمة المساعدة من البعثة في إعداد الميزانية، ووضع استراتيجيات للعمل وحشد الموارد لدعم اللجنة حال إنشائها
    Entretanto, la Comisión de Gobernanza ha pedido a la UNMIL que le preste asistencia para formular el presupuesto, preparar las estrategias de trabajo y movilizar recursos para apoyar a la Comisión una vez que se establezca UN وفي غضون ذلك طلبت لجنة الحوكمة مساعدة بعثة الأمم المتحدة في إعداد الميزانية ووضع استراتيجيات العمل وحشد الموارد لدعم اللجنة حال إنشائها
    La Comisión de Gobernanza también ha emprendido consultas nacionales sobre el establecimiento de una comisión de tierras a fin de abordar todas las cuestiones relativas a la tierra, y se han presentado proyectos de ley a la Asamblea Legislativa. UN وأجرت لجنة الحوكمة أيضا مشاورات على صعيد وطني بشأن إنشاء لجنة الأراضي لتتولى معالجة كافة المسائل المتعلقة بالأراضي، وتم عرض مشروع قانون على الهيئة التشريعية.
    La Comisión de Gobernanza presentó a la Asamblea Legislativa un proyecto de ley sobre una Comisión de Tierras que se encargue de resolver las disputas sobre la tierra. UN 42 - وقدمت لجنة الحوكمة إلى الهيئة التشريعية مشروع قانون لجنة الأراضي بغية معالجة النزاعات بشأن ملكية الأراضي.
    Hubo pocos avances en el proceso de reforma constitucional, pese a los esfuerzos de la Comisión de Gobernanza por reactivar el Equipo de tareas encargado del examen de la Constitución. UN ولم يتحقق سوى تقدم محدود في عملية الإصلاح الدستوري، بالرغم من جهود لجنة الحوكمة لإحياء فرقة العمل المعنية باستعراض الدستور.
    Prestación de apoyo y asesoramiento para las reuniones consultivas mensuales de la Comisión de Gobernanza y el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos con respecto a los procesos del plan nacional UN تقديم الدعم والمشورة للاجتماعات الاستشارية الشهرية التي تعقدها لجنة الحوكمة ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن عمليات وضع الرؤى الوطنية
    La Comisión de Gobernanza también preparó una estrategia para la distribución escalonada durante los próximos tres años de funciones en 12 esferas, entre ellas la educación, la sanidad, la agricultura, las finanzas, las cuestiones de género y las obras públicas. UN وأعدت لجنة الحوكمة أيضا استراتيجية لإلغاء تركيز الوظائف على مراحل خلال السنوات الثلاث المقبلة في 12 قطاعا، من بينها قطاعات التعليم والصحة والزراعة والمالية والجنسانية والأشغال العامة.
    Comité sobre la Gobernanza y la Participación Popular UN لجنة الحوكمة والمشاركة الشعبية
    17A.32 El objetivo del Comité sobre la Gobernanza y la Participación Popular es proporcionar orientación sobre el establecimiento de un entorno propicio para una adecuada gobernanza económica y empresarial en África. UN 17 ألف-32 يتمثل هدف لجنة الحوكمة والمشاركة الشعبية في توفير التوجيه بشأن تهيئة بيئة تمكينية للحوكمة الاقتصادية والمؤسسية السليمة في أفريقيا.
    :: Miembro, comité de gobernanza UN :: عضوة لجنة الحوكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus